1) (с чем-либо) lié à qch, joint à qch, uni à qch
это сопряжено с большими затруднениями — cela offre de grandes difficultés
2) мат., физ., тех. conjugué, associé
СОПРЯЖЁННЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
жизнь мигрантов или сопряженный с | la vie des migrants ou comporte |
жизнь мигрантов или сопряженный с | vie des migrants ou comporte |
жизнь мигрантов или сопряженный с различными | la vie des migrants ou comporte différentes |
жизнь мигрантов или сопряженный с различными | vie des migrants ou comporte différentes |
жизнь мигрантов или сопряженный с различными формами | vie des migrants ou comporte différentes formes |
или сопряженный с | ou comporte |
или сопряженный с различными | ou comporte différentes |
или сопряженный с различными формами | ou comporte différentes formes |
или сопряженный с различными формами | ou comporte différentes formes de |
или сопряженный с различными формами подневольного | ou comporte différentes formes de servitude |
или сопряженный с различными формами подневольного состояния | ou comporte différentes formes de servitude |
мигрантов или сопряженный с | des migrants ou comporte |
мигрантов или сопряженный с | migrants ou comporte |
мигрантов или сопряженный с различными | des migrants ou comporte différentes |
мигрантов или сопряженный с различными | migrants ou comporte différentes |
СОПРЯЖЁННЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
— что-нибудь обязательно пойдёт... — Мы сделали бы пункцию ещё два дня назад, если бы сопряжённый с ней риск так явно не перевешивал пользу. | On l'aurait faite si les risques n'avaient pas été aussi grands. |
Но теперь мы обсуждаем инцидент, сопряженный с насилием и абсолютно неприемлемый. | Sauf que là, on est face à un incident, ...qui est assez violent. C'est proprement inadmissible. |
Причина смерти: инфаркт миокарда, сопряжённый с заражением крови. | La cause du décès est un infarctus du myocarde avec des facteurs aggravants d'une septicémie largement disséminée. |
М: - Сопряженный ущерб. | - Dommage collatéral. |
9. призывает государства-члены, которые еще не сделали этого, принять национальное уголовное законодательство для борьбы с международным оборотом мигрантов, которое охватывало бы, в частности, оборот, ставящий под угрозу жизнь мигрантов или сопряженный с различными формами подневольного состояния или эксплуатации, такими, как любая форма долгового рабства, сексуальной эксплуатации или эксплуатации труда, и укрепить международное сотрудничество в деле борьбы с таким оборотом; | 9. Encourage les États Membres qui ne l'ont pas encore fait à adopter des lois pénales pour combattre le trafic international de migrants et tenant compte, en particulier, des cas où ce trafic met en danger la vie des migrants ou comporte différentes formes de servitude ou d'exploitation, telles que la servitude pour dettes, l'exploitation sexuelle ou l'exploitation économique, et les encourage également à renforcer la coopération internationale en vue de lutter contre ce trafic; |
10. призывает государства-члены, которые еще не сделали этого, принять национальное уголовное законодательство для борьбы с международным оборотом мигрантов, которое охватывало бы, в частности, оборот, ставящий под угрозу жизнь мигрантов или сопряженный с различными формами подневольного состояния или эксплуатации, такими, как любая форма долгового рабства или сексуальной эксплуатации или эксплуатации труда, и укрепить международное сотрудничество в деле борьбы с таким оборотом; | 10. Encourage les États Membres qui ne l'ont pas encore fait à adopter des lois pénales pour combattre le trafic international de migrants en tenant compte, en particulier, des cas où ce trafic met en danger la vie des migrants ou comporte différentes formes de servitude ou d'exploitation, telles que la servitude pour dettes, l'exploitation sexuelle ou l'exploitation économique, et les encourage également à renforcer la coopération internationale pour lutter contre ce trafic ; |
12. призывает государства-члены, которые еще не сделали этого, принять национальное уголовное законодательство для борьбы с международным оборотом мигрантов, которое охватывало бы, в частности, оборот, ставящий под угрозу жизнь мигрантов или сопряженный с различными формами подневольного состояния или эксплуатации, такими, как любая форма долгового рабства или сексуальной эксплуатации или эксплуатации труда, и укрепить международное сотрудничество в деле борьбы с таким оборотом; | 12. Encourage les États Membres qui ne l'ont pas encore fait à adopter des lois pénales pour combattre le trafic international de migrants tenant compte, en particulier, des cas où ce trafic met en danger la vie des migrants ou comporte différentes formes de servitude ou d'exploitation, telles que la servitude pour dettes, l'exploitation sexuelle ou l'exploitation économique, et les encourage également à renforcer la coopération internationale pour lutter contre ce trafic ; |
13. призывает государства-члены, которые еще не сделали этого, принять национальное уголовное законодательство для борьбы с международным оборотом мигрантов, которое охватывало бы, в частности, оборот, ставящий под угрозу жизнь мигрантов или сопряженный с различными формами подневольного состояния или эксплуатации, такими, как любая форма долгового рабства или сексуальной эксплуатации или эксплуатации труда, и укрепить международное сотрудничество в деле борьбы с таким оборотом; | 13. Encourage les États Membres qui ne l'ont pas encore fait à adopter des lois pénales pour combattre le trafic international de migrants tenant compte, en particulier, des cas où ce trafic met en danger la vie des migrants ou comporte différentes formes de servitude ou d'exploitation, telles que la servitude pour dettes, l'exploitation sexuelle ou l'exploitation économique, et les encourage également à renforcer la coopération internationale pour lutter contre ce trafic ; |
с) «опасный вид деятельности» означает вид деятельности, сопряженный с риском причинения значительного вреда; | c) On entend par « activité dangereuse » une activité qui comporte un risque de causer un dommage significatif ; |