СОРАЗМЕРЯТЬ ← |
→ СОРАТНИЦА |
СОРАТНИК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
СОРАТНИК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Верный соратник. Друг до гроба. | L'employé consciencieux, l'ami fidèle ! |
Сегодня вечером к нам прибавится новый соратник.. | Nous avons un petit nouveau qui arrive ce soir. |
Это леди Бельтам, мой верный друг и соратник, помогающий во всех делах. | Lady Beltham, fidèle collaboratrice qui m'assiste dans mes travaux. |
Хоть кто-то пытался меня успокоить? Хоть один друг или соратник? А ведь меня они окружают. | Quand on m'interpelle sur le plateau, c'est forcément un des nombreux "amis" qui m'entourent. |
"Самый тайный и щедрый соратник президента". | En légende : "L'ami secret "du Président et son plus généreux mécène." |
Он мой старый друг, коллега, соратник. | Un vieil ami, un collègue, un pair. |
Ты тоже наш соратник, убийца демонов? | Es-tu notre allié contre les démons ? |
В три часа там тебя будет ждать мой соратник по имени Саломе. | Tu y rencontreras un de mes contacts appelé Salome. |
А где этот психованный лев? И наш монохромный соратник? | Où sont le lion psychotique et notre ami le rayé ? |
Могучий соратник покорителя Галлии, | Puissant vice-conquérant de Gaule, |
"Мой дорогой друг и соратник, Гай, У меня ужасные новости." | "Mon cher ami et allié, Gaius, j'ai de terribles nouvelles." |
Несмотря на то, что соратник его покинул, | Malgré l'abandon de ses acolytes. |
Мой тупой соратник | Mon compagnon émoussé |
Бывший соратник? | Un ex-militaire... |
Майор, эта женщина нам не соратник. | Major, la femme n'est pas une alliée. |