с.
voisinage m
по соседству — dans le voisinage; tout près, à côté (близко)
иметь приятное соседство — être bien avoisiné
иметь плохое соседство — être mal avoisiné
СОСЕДСТВО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Вдруг ему не понравится соседство | Sans son accord |
соседство | voisinage |
что соседство | que le voisinage |
это соседство | ce quartier |
СОСЕДСТВО - больше примеров перевода
СОСЕДСТВО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Приятное соседство войдет в счет? | Et ainsi, l'agrément de ce beau voisinage... fera aussi partie de mon menu, hein ! |
Неважное соседство. | Et ça, c'est trop près à mon goût. |
- Это странное соседство, раздражающее животный мир есть цивилизация | Cette étrange présence qui pénétrait dans le monde animal avait pour nom la civilisation. |
Мне не нравится наше соседство. У него нет цвета. | Je déteste notre quartier, il y a pas de couleurs. |
Всё соседство! | Les voisins! |
Соседство с галактикой Кин-дза-дза - наша беда. | Nous avons le malheur d'avoir pour voisin la galaxie de Kin-dza-dza. |
Беседа по радио - это последнее соседство в городе. | Talk radio... c'est le dernier quartier en ville. |
Но я надеюсь, что его соседство не нарушит ваши планы быть здесь. | J'espère que sa présence dans le voisinage ne va pas contrecarrer vos intentions de rester. |
Милый, длинный обеденный стол... Тихие, добродушные пауки, приятное соседство с кладбищем. | Belle table longue... araignées bien élevées et cimetière à proximité. |
Как получается, что два таких раздолбая, как мы, могут позволить себе жить в таком месте, потому что соседство не самое лучшее, я прав? | Comment 2 types comme nous peuvent se permettre de vivre dans une tel endroit, alors que le voisinage n'est pas génial, j'ai raison ? |
Это здесь. Хорошее соседство. | On est dans le haut de la ville. |
- Опасное соседство, Лекс | Dangereux voisinage, Lex. |
Ну, мы любим соседство, Но мы слышали, что странные вещи творились в этом доме. | On aime le quartier, mais des choses curieuses sont arrivées dans la maison. |
Соседство школы с судом, такое хлопотное очень занятие. | Une telle proximité nous pose problème. |
Всё-таки суд не самое удачное соседство для школы. | C'est pas bien, un tribunal près d'une école. |