1) (спрыгнуть) sauter vi
соскочить с кровати — sauter à bas du lit
2) (сорваться) se détacher; glisser vi (соскользнуть)
соскочить с петель — sortir vi (ê.) des gonds, sortir de ses gonds
СОСКОЧИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
хотел соскочить | voulait arrêter |
СОСКОЧИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Но я знаю, когда лучше всего соскочить. | Mais je sais qu'il est temps pour moi de partir. |
Она уволилась с работы в магазине. Она дала мне возможность соскочить с крючка. | Elle quittait son travail et mettait fin à son chantage. |
Ты, что думаешь соскочить? | Mon Dieu. Tu ne penses pas sauter, j'espère? |
Думаю, он был бы безумно рад соскочить с моего крючка. | Je crois qu'il aimerait pouvoir effacer ses confidences. |
И тебе уже не соскочить. | Et tu n'en sortiras pas. |
Я только хочу сказать, если ты такая умная, почему бы тебе не соскочить, пока ты еще можешь. | Si tu es si maligne, pourquoi ne l'es-tu pas jusqu'au bout ? Arrête tes conneries. |
Элейн только что дала мне шанс соскочить, а я не воспользовался. | Elaine vient de m'offrir l'occasion de me retirer et j'ai refusé. |
- Нет, ты только посмей соскочить! | - Me fais pas faux bond ! |
Ладно, красавчик, пошли. Сот Люшит считает, что эти 2 гиены могут соскочить с крючка. | Selon Lucien, ces hyènes pourraient s'en tirer. |
Мы называли его "Мать-Настоятельница" из-за длинного срока, который он уже сидел на наркоте. Он знал о ней все. Подсесть, соскочить - все это было ему знакомо. | On l'a appelé la Mère supérieure parce que c'est le plus ancien d'entre nous. |
Убийц Кэти. Им не соскочить. | Les tueurs de Katie, preuves en main. |
Мне стало интересно, как же пиджак мог соскочить с крючка и повернуться? Микрокамера снимает одним проходом. | Je me demandais comment la veste avait pu descendre du cintre, et se retourner. |
Она так старалась соскочить с выпивки. | Elle s'est battue très fort pour arrêter de boire. |
"Я уже вляпался по уши или еще можно как-то попробовать соскочить с поезда?" Может, кому нравится этим заниматься, ради Бога. | Ou alors, jouer à touche pipi, histoire de voir. |
Нельзя столько на роду убрать, не умея вовремя соскочить. | Il faut être discret pour réussir à tuer plus de 100 personnes. |