с.
état m; ordre m
дворянское сословие — noblesse f, ordre de la noblesse
купеческое сословие — les marchands m pl
мещанское сословие — petite bourgeoisie
крестьянское сословие — paysans m pl
духовное сословие — clergé m, ordre du clergé
третье сословие ист. — tiers état
СОСЛОВИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
третье сословие | tiers-etat |
СОСЛОВИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
В сословие избранных входят люди с суперинтеллектом, которые стоят выше традициональных моральных устоев. | La minorité sont des hommes d'un niveau intellectuel et culturel supérieur qui les met au-dessus des concepts moraux traditionnels. |
С помощью своих высокопоставленных друзей он сможет войти в сословие самураев. | Aidé par le Palais, il pourra devenir l'égal d'un Samourai. |
Среднее сословие не хочет нас уничтожить. Оно хочет просто занять наше место, самым деликатным образом. Подкинув нам в карман пару тысяч дукатов. | La classe moyenne ne veut pas nous détruire... mais prendre notre place avec de bonnes manières en nous mettant s'il le faut des ducats dans la poche |
Сословие? | Votre état ? |
Духовенство, знать и третье сословие. | Quelles etaient-elles ? - Clerge, noblesse, tiers-etat. |
Кто входил в третье сословие? | Le tiers-etat comprenait qui ? |
Вместо них я нанимаю подлое сословие: | Au lieu de ça j'engage des durs... |
Благородство и сословие – это две разные вещи. | Savoir-vivre et classe sont deux choses bien différentes. |