ОБЕСЦВЕЧИВАНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
обесцвечивание | décoloration |
обесцвечивание | la décoloration |
обесцвечивание на | décoloration sur |
ОБЕСЦВЕЧИВАНИЕ - больше примеров перевода
ОБЕСЦВЕЧИВАНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Видите обесцвечивание на внешней границе разрыва? | Vous voyez la décoloration sur le pourtour d'impact ? |
...а посмотреть на то, что происходит в трусах у мужчин. Рак тестикул, конечно, но также и гипоспад, пустая мошонка. Раздувающаяся мошонка, фимоз, киста, обесцвечивание кожи, микоз, .. | Cancer des testicules, hypospadias, bourses vides ou qui gonflent, phimosis, kyste du cordon, mycoses, baisse de sensibilité... |
Проверю обесцвечивание. | Regarde la décoloration. |
Гордон. Этим по несколько лет. Но видите небольшое обесцвечивание здесь? | - Ça a quelques années, mais vous voyez la légère décoloration, ici ? |
Посмертное обесцвечивание кожи и я вижу личинки мух в его ноздрях и ушах. | La lividité post-mortem est établie, et je vois quelques oeufs de mouches dans ses narines et ses oreilles. |
У нее флюороз эмали обесцвечивание коренных зубов | Elle a de la fluorose sur l'émail une décoloration permanente sur ses dents. |
Здесь небольшое обесцвечивание на...на кости. | Il y a une légère décoloration sur le... |
Коричневое обесцвечивание коры головного могза рядом с коричневым обесцвечиванием префронтальной коры говорит о давней травме головы, похожей на ушиб. | coloration brune au niveau du cortex cérébral adjacente à la décoloration brune de la sous-dural - indicative d'un traumatisme crânien précédent, probablement une contusion. |
Это обесцвечивание, безусловно предполагает монооксид углерода. | Cette décoloration suggère certainement du monoxyde de carbone. |
Взгляни на это эндотелиальное обесцвечивание. | Tu remarques la décoloration endothélial. |
- Я заметил обесцвечивание кожи на своей руке. | - C'est une décoloration sur mon bras. |
Помнишь, обесцвечивание участков кожи на руках и лице жертвы? | Tu sais la décoloration sur les mains et le visage de la victime ? |
На стене есть слабое обесцвечивание, где недавно висела картина. | Il y a une légère décoloration sur le mur où une peinture était pendue récemment. |
Собирали образцы полипов, которые потеряли свой цвет - этот феномен известен как обесцвечивание кораллов. | Certains groupes de polypes ont perdu de leur couleur -- c'es un phénomène connu sous le nom de blanchiment de corail. |
103. выражает озабоченность по поводу того, что за последние два десятилетия во всех тропических морях стало чаще и сильнее проявляться обесцвечивание кораллов, и указывает на необходимость в совершенствовании мониторинга, позволяющего прогнозировать и выяснять очаги обесцвечивания (чтобы поддерживать и подкреплять контрмеры при возникновении таких очагов) и оптимизировать стратегии, призванные поддержать естественную сопротивляемость рифов; | 103. Exprime son inquiétude face à la multiplication et à l'aggravation des cas de blanchiment du corail dans toutes les mers tropicales au cours des vingt dernières années, et souligne la nécessité d'exercer une meilleure surveillance afin de prévoir et de détecter ce phénomène, de le combattre plus efficacement lorsqu'il apparaît et d'améliorer les stratégies visant à renforcer la résilience naturelle des récifs coralliens ; |