юр.
(en) appeler (ll) vi; se pourvoir contre qch
обжаловать решение, обжаловать приговор — faire appel d'un jugement
ОБЖАЛОВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
обжаловать | faire appel |
обжаловать решение | faire appel de la décision |
чтобы обжаловать | pour faire appel |
ОБЖАЛОВАТЬ - больше примеров перевода
ОБЖАЛОВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Твои братья не смогут их обжаловать | Vos frères et sœurs ne peuvent pas les contester. |
Отец сказал, что нужно обжаловать решение, но я плевать хотел на юридическую чепуху. | Mon père voulait aller en appel. Je ne voulais pas. |
Он отказался обжаловать вердикт о виновности сказав: "судить об этом может только Бог, а суду мирскому это не дано." | "Cette question concerne Dieu : "les tribunaux de ce monde ne peuvent pas "rendre de jugement sur elle." |
Ты думаешь что есть люди, которые тратят весь день на просмотр телепередач, чтобы их потом обжаловать? | Tu veux dire qu'il y a des ringards qui regardent la télé à la recherche de trucs sur lesquels se plaindre ? |
- Уведите его, пока ему не вынесли приговор, который вы не сможете обжаловать. | - Faites-le sortir d'ici, sinon la justice va être expéditive. Vous voyez ce que je veux dire? |
Можно обжаловать? | - Je peux faire appel ? |
- Великолепно. Вы будете обжаловать приговор? | Des excuses publiques? |
Да, если не принимать во внимание, что Бакли уже предпринял попытку обжаловать решение. | Oui, sauf que Buckley voulait un nouveau procès. |
Таким образом, вы имеете право обжаловать ваше увольнение. | Vous pouvez donc faire appel de votre renvoi. |
- Как думаешь, есть шанс обжаловать мое увольнение? | Tu crois que je peux contester mon renvoi ? |
Если вы хотите обжаловать решение, вы всегда можете прийти и выступить перед городским советом по лесничеству. | Si vous souhaitez faire appel de la décision, vous pouvez toujours vous présenter avant la commission municipale forestière. |
Кэролайн может обжаловать это? | Caroline peut faire appel ? |
Мы будем обжаловать это. | Uh, nous allons nous battre |
Насчет проигрыша в эвуакуаторном тендере - мы не можем подать в суд на "Стриклер Автомотив", но мы можем обжаловать на основании мошенничества. | A propos de votre enchère perdue sur la dépanneuse-- nous ne pouvons pas poursuivre Strickler Automotive, mais nous pouvons faire appel sur la base de fraude. |
И у вас было 10 лет, чтобы обжаловать его казнь. | Et vous avez fait appel dix ans pour faire appel à son exécution. |