ОБЖОРА ← |
→ ОБЖУЛИВАТЬ |
ОБЖОРСТВО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
гомункул по имени Обжорство | homonculus nommé Gluttony |
обжорство | gloutonnerie |
Обжорство | Gluttony |
обжорство | gourmandise |
обжорство и | gloutonnerie et |
Обжорство и | Gluttony et |
по имени Обжорство | nommé Gluttony |
ОБЖОРСТВО - больше примеров перевода
ОБЖОРСТВО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Король Обжорство на Ганноверской ярмарке! | Le Roi du chaos de la Fête de Hanovre ! |
Обжорство Мацу-Ян всех нас погубит. | Matchan est insatiable. |
Это все старая Адамова гордыня, зависть, обжорство, уныние. | C'est la fierté d'Adam, la jalousie, la gloutonnerie, la paresse. |
Он убивает одного за обжорство, одного за жадность, похоть уродство, сонливость, ширево и застенчивость. | Ouais, mais c'est la façon de faire: il en tue un par la gourmandise, l'avarice, le sexe, la mocheté, le sommeil, la drogue et la timidité. |
Безнравственность, идолопоклонство, магия, обжорство и пьянство. | Débauche, idôlatrie, sorcellerie, gloutonnerie et ivrognerie. |
Бесконечное обжорство. | - Manger encore manger... |
Больше вдохновения, гарантирую тебе, завтра мы будем стоять на Олимпийском пъедестале, получая золотые медали за обжорство. | Aie confiance, et demain, tu te tiendras fièrement sur la plus haute marche du podium, prête à recevoir la médaille d'or des mangeuses. |
Берри, обжорство - это нервное. Ты думаешь, что убил мать. | Vous mangez autant car vous pensez avoir tué votre mère ? |
Значит, у нас есть гордыня, злость, зависть, обжорство. | Alors on a l'orgueuil, la colère, l'envie, la gourmandise. |
Внешняя политика вашей страны вызывает у меня презрение, ваша культура незрела, а ваши обжорство и жадность просто противны. | La politique étrangère de votre pays est abjecte... votre culture vulgaire, et votre gloutonnerie et avidité m'écœurent. |
- И обжорство - тоже. | Ainsi que la gloutonnerie. |
Для Неруса характерны алчность и обжорство. | Ouais, c'est sympa Vous ne pouvez pas honnêtement ouvrir les portes à un Goa'uid pathétique et minuscule, qui se prend pour un grand Goa'uid. |
В миллионный раз: лунатическое обжорство - это очень серьезное и вкусное психическое расстройство. | Pour la millionième fois, manger en dormant est une très sérieuse et très délicieuse maladie. |
Конечно, если причина такого состояния - гормональные нарушения, а не лень и обжорство, Я отзываю этот комментарий. | Si c'est en raison d'une maladie hormonale, je retire ce que j'ai dit. |
Обжорство? Пахнет... | - Gluttony ? |