ОБЗЫВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ежели смеешь так обзывать меня | drôle de m'appeler comme ça |
подлец, ежели смеешь так обзывать меня | un drôle de m'appeler comme ça |
смеешь так обзывать меня | drôle de m'appeler comme ça |
смеешь так обзывать меня | un drôle de m'appeler comme ça |
так обзывать меня | de m'appeler comme ça |
ОБЗЫВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Обзывать меня индюком. | Me traiter d'imbécile ! |
Никому не позволено обзывать меня. | Personne ne va m'insulter. |
Как ты смеешь обзывать меня, скотина, перед ней! | Comment osez-vous la croire? |
Не нужно было меня обзывать, я же тебя не обзываю. | Tu n'aurais pas dû m'insulter. Je ne t'insulte pas, moi. |
Мама запретила меня так обзывать | Maman t'as dit de pas parler comme ça |
Не смей обзывать "грязным евреем"! | - Qu'est-ce que ça fait si quelqu'un est juif ? |
- Не смей так обзывать! | - Oui, je le suis ! |
Иначе, люди тебя начнут обзывать. | Sinon, gare à la réputation ! |
Я не буду обзывать директора уродом | JE N'APPELLERAI PAS LE PROVISEUR "PATATE". |
но... что не будем обзывать их фрицами? | Ces malfaiteurs seront traités comme les autres. -Commencez par ne pas les traiter de Chleuhs. |
Обзывать меня шлюхой? | Pourquoi tu fais ça? |
Кто ты такая, чтобы обзывать меня вором? | Pour qui tu te prends de traiter autrui de voleur ? |
Они будут меня обзывать. | Ils me traiteront de tous les noms. |
Потом они начали кричать, обзывать его. | Puis ils se mettent à crier, à injurier mon fils. |
- Иначе дети начинают обзывать львов козлами. | Sinon les gamins traiteraient les lions de petites bites. |