abondant, copieux
обильный обед — dîner copieux
обильный урожай — abondante (или riche) moisson
ОБИЛЬНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ОБИЛЬНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
А заключённый съел обильный завтрак. | Le prisonnier a mangé un bon petit-déjeuner. |
Могущественный Бог Солнца, и плодородная Богиня Садов... примите нашу жертву, и пошлите нам обильный урожай. | Dieu du Soleil! Bienfaisante Déesse des Vergers! Acceptez notre sacrifice! |
...примите нашу жертву, и пошлите нам обильный урожай. Очнитесь, бессердечные язычники! | Réveillez-vous, païens et hurlez. |
А что, если в пятницу я приглашу тебя на обильный ужин, потому что ты становишься слишком худым. | J'ai une idée. Vendredi soir, je t'invite au restaurant. Tu deviens vraiment trop maigre. |
Смотрите все, большие и маленькие, смотрите на самого маленького человека на свете, и он станет чудесным талисманом для фермеров и прольёт обильный солнечный свет и сладкий дождь на урожай! | grands ou petits ! plus petit que tous les autres un talisman pour les cultures apportant grand soleil et douces pluies aux récoltes ! |
Королевские ювелиры сделали их для Короля в надежде, что воды поднимутся снова в Ниле, принеся им обильный урожай. | Les orfèvres royaux les ont faites pour le Pharaon dans l'espoir d'une nouvelle crue du Nil, leur garantissant une bonne récolte. |
Глубокая травма, выраженная столь неприятными симптомами, как обильный пот. | - Ce traumatisme est si bien enfoui qu'il s'exprime par ces symptômes... |
Они занимались развратом, чтобы богиня ниспослала острову обильный урожай и чудную погоду. | Le tribut de leur promiscuité devait assurer à l'île les faveurs de la déesse pour des moissons abondantes et un temps clément. |
Есть два человека. Один голодает, у другого обильный урожай. | N'est-ce pas mal pour l'homme chanceux de monopoliser sa récolte? |
В Египте самый обильный обед доставался первенцу который получал больше всего токсинов и умирал. | En Egypte, le 1er-né mangeait la plus grosse part, donc le plus de toxines et mourut. |
что надвигается огромная дикая пурга, обильный снежный циклон... все заметет нафиг.. и... | Avec de grosses chutes de neige... et du gel et... |
Милая, у меня был обильный ланч и теперь мне надо... | Ma puce, j'ai eu un gros dîner, et là, il faut que ça passe. |
На самом дне сада растут фрукты и овощи и над ними, слой кустарников, который также обильный, если не несколько необычно. | Le sol du jardin est ainsi couvert de fruits et de légumes. Au-dessus, l'étage arbustif est tout aussi prolifique, quoiqu'un peu inhabituel. |
Традиционное меню Маллардов не подходит тем, чьё тело не настроено на хороший и обильный пир. | La tablée traditionnelle des Mallard n'est pas pour ceux dont le corps n'est pas d'heureuse humeur. |
Они самый обильный источник пищи для нас. | Leur nourriture la plus abondante, c'est nous. |