с. прям., перен.
nuage m, nue f; ombre f (тк. перен.)
перистые облака — cirrus {-ys} m pl
кучевые облака — cumulus {-ys} m pl
слоистые облака — stratus {-ys} m pl
облако дыма — nuage de fumée
по лицу её пробежало облако — une ombre passa sur son visage
••
с облаков свалиться разг. — tomber vi (ê.) des nues
витать в облаках — se perdre dans les nues
ОБЛАИВАТЬ ← |
→ ОБЛАМЫВАТЬ |
ОБЛАКО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
большое облако | gros nuage |
в это облако | dans ce nuage |
грибовидное облако | nuage en forme de champignon |
Джанин Красное Облако | Jeanine Redcloud |
как облако | comme un nuage |
Как поймать облако на | Comment saisir un nuage Et le coincer |
Как поймать облако на удочку | Comment saisir un nuage Et le coincer |
Какое облако | Quel nuage |
Красное Облако | Redcloud |
на облако | sur le nuage |
Облако | Cloud |
облако | fumée |
облако | le cloud |
облако | nuage |
Облако | Un nuage |
ОБЛАКО - больше примеров перевода
ОБЛАКО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
По сути я заплатил за облако. | Que j'ai payé pour un nuage. |
Но тут облако, словно черная рука закрыло луну. | Mais un nuage vint masquer la lune. Il s'attarda un instant, comme une main gantée sur un visage. |
Там облако пыли. | Un nuage de poussière. |
Потом верхом поскачем прямо на луну, на звезду, на облако. | Nous chevaucherons la voie lactée Et la lune, pour l'éternité Sur une étoile, sur un nuage |
Его слова - это облако дыма перед глазами. Мешочек зерна - плохая цена за женщину. | Ses paroles brouillent la vue d'un vieil homme afin qu'un sachet de maïs soit le prix d'une squaw. |
Облако. | Un nuage ! |
Курс на облако. | Mettez le cap sur le nuage. |
Видишь большое облако впереди? | - Tu vois ce gros nuage en avant ? |
Поднимая облако пыли, собираюсь немного выпить | Soulevant des nuages de poussière, je venais boire un petit coup |
Вон то облако похоже на козла. | Le nuage... |
Если Вы возьмете 50 водородных бомб силой в 100 мегатонн и покроете их кобальтом-торием-Г то когда они взорвутся, они произведут ванту Судного Дня смертельное облако радиоактивности который окружит Землю на 93 года! | Si vous recouvrez 50 bombes H de chlorure de cobalt G, quand elles explosent, elles produisent un linceul mortel. Un nuage radioactif entourera la terre pendant 93 ans! |
- Мечта! - Облако любви! | - Un nuage d'amour ! |
Это облако на горизонте. | Ce nuage à l'horizon. |
Как поймать облако на удочку? | Comment saisir un nuage Et le coincer |
Как поймать облако на удочку? | Comment saisir un nuage Et le coincer ? |