1) см. облиться
2) страд. être arrosé
••
обливаться слезами — pleurer à chaudes larmes, être tout en larmes
обливаться потом — être en nage
сердце кровью обливается — le cœur saigne
ОБЛИВАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ОБЛИВАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
А завтра ты собираешься завернуться в простыню и обливаться алкоголем. | Dans six mois, tu es diplômé. Et tu vas te déguiser en romain pour boire. |
Сердце, которое способно Обливаться кровью... | Un coeur qui peut saigner |
Когда единственной работой, которую ты сможешь получить, будут шабашки исподтишка. или некоторый трудовой кабриолет, где каждую минуту Вы будете волноваться о парне Вы потеете рядом с, он будет обливаться потом с трепещущим сердцем | Quand tu ne pourras trouver que du travail au noir, et que tu passeras ton temps à flipper parce que ton collègue risque de te balancer s'il te reconnaît. |
Эй, ты бы перестал так обливаться лосьоном после бритья, парень. | Au fait, vas-y mollo sur l'après-rasage. |
Слушайте, ваше либеральное сердце может сколь угодно обливаться кровью, но вы хотите сказать, что в мире раньше был порядок? | Ecoutez, vous pouvez saignez de votre coeur libéral autant que vous voulez, mais vous allez me dire que le monde fonctionnait mieux avant ? |
Он не стал обливаться слезами, ему вообще казалось... что рыдать - это последнее, что станет делать большинство людей... когда они осознают, что их больше не любят | Il ne fondit pas en larme et n'y pensa plus chose que la plupart des gens font quand ils réalisent que quelqu'un ne les aime plus. |
*Обливаться выпивкой* | ♪ Eaux grasses alcoolisées ♪ |
Так обливаться кровью должна только вагина, не сердце. | Ton cœur saigne plus qu'un vagin. |