1) прил. blanc (f blanche)
2) сущ. чаще мн.
белые этн. — blancs m pl
3) сущ. м. см. белогвардеец
••
белая горячка — délire m alcoolique, delirium m tremens
белый гриб — bolet m (comestible), cèpe m
белое мясо — viande blanche
белые стихи — vers blancs
белый уголь — houille (придых.) blanche
белые ночи — Nuits Blanches (в Санкт-Петербурге)
белый билет — certificat m de réforme
белая кость ирон. — прибл. sang m bleu; aristocratie f
белые пятна (на карте) — des blancs
белые пятна истории — pages blanches de l'histoire
средь бела дня разг. — en plein jour, en plein midi
на белом свете — dans le monde
белый как полотно — blanc comme un linge
это шито белыми нитками разг. — c'est cousu de fil blanc
БЕЛЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
15 лет, одета в черно-белый свитер | 15 ans, pull noir et blanc |
27, белый | 27, Blanc |
27, белый 65 | 27, Blanc: 65 |
Collar/Белый | Blancs U-Sub.net |
White Collar/Белый | Blancs U-Sub.net |
White Collar/Белый Воротничок | Les Cols Blancs |
абсолютно такой же, как и белый | tout aussi pur |
Белый | Blanc |
белый | blanc-bec |
Белый | Blanche |
Белый | Blancs U-Sub.net |
белый | caucasien |
БЕЛЫЙ | EN DESSOUS |
Белый | est Blanc |
белый | est blanche |
БЕЛЫЙ - больше примеров перевода
БЕЛЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
♪ Плотная, как белый карлик ♪ | Souspressioncommeune naineblanche |
Эта картина рассказывает о жизни одного из них, по имени Нанук, что означает "белый медведь", о жизни его семьи и немногочисленных соплеменников - итивимуитов. | Ce film raconte l'histoire de Nanouk (l'Ours), de sa famille et de ses compagnons, les "Itivimuit" de Hopewell Sound, au nord de l'Ungava. |
- Нанук, белый медведь. | Nanouk, l'Ours. |
Проявляя уважение к великому охотнику Нануку, торговец развлекает его и пытается объяснить принцип действия граммофона - как белый человек помещает голос в "банку". | En l'honneur de Nanouk, le grand chasseur, le marchand tente d'expliquer comment fonctionne un gramophone et comment l'homme blanc "met sa voix en boîte". |
Они там едят белый хлеб. | Ils mangent du pain blanc. |
- Да? Вы определённо везучий белый человек. | Vous êtes un homme blanc très chanceux. |
Только не меня. Этот белый мужчина что-то задумал. | Cet homme cherche quelque chose. |
Да мои близкие друзья зовут меня "Белый медведь" Чандлер. | On m'appelle Chandler "l'ours polaire". |
- Могу поспорить, я был белый как полотно. | - Je devais être blanc comme un linge. |
Джо Мартин, белый, американец. | Hugh Martin. 31 ans. Blanc. |
Я пробовала краситься в рыжий, белый, черный цвета - все одно. | Je me suis teinte en rousse... En brune, en blonde... ça n'a rien donné. |
- Да... небольшой белый домик. | - Oui. Une maison toute blanche. |
- Нет, не белый. | - Non, pas blanche. |
Ты весь белый. | Tu es décoloré. |
- Да. - Хлеб белый. | - ... sur du pain blanc. |