м.
tromperie f, supercherie f, duperie f; fraude f (мошенничество)
не даться в обман разг. — ne pas être dupe
ввести в обман — duper vt, donner le change à qn
••
обман зрения — aberration f, illusion f d'optique
ОБМАН | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
А тело отплатит за обман | le corps qui se venge en |
А тело отплатит за обман, игнорируя | le corps qui se venge en ignorant |
был не обман | n'était pas un piège |
ваш обман | votre trahison |
включает в себя некий обман | implique quelques déceptions |
жестокий обман | arnaque cruelle |
жестокий обман | une arnaque cruelle |
или обман | ou la tromperie |
иллюзия. Обман | La tromperie |
иллюзия. Обман тела | La tromperie de |
иллюзия. Обман тела душой | La tromperie de l'âme sur |
как обман | que la tromperie |
Когда подобный обман | la ruine conduit à de telles tromperies |
милая улыбка — не обман | ce sourire affable |
Мой обман | Mon déguisement |
ОБМАН - больше примеров перевода
ОБМАН | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Наказание за обман. | Le châtiment de la coupable. |
Это обман. | C'est malhonnête. |
Если я обнаружу, что твоя добродетель не более, чем уловка и обман я срежу тебя, как спелый банан. | Si je vois que vous vivez dans l'immoralité, je couperai la branche pourrie. |
Мы можем назвать выступление "Большой обман". | Celle-ci, on l'appellera : "La Grande Déception." |
- Это обман. - Парням даже не пришлось ехать. | - On ne s'est pas dérangés. |
- Пока они обман не раскроют. | - Jusqu'à ce qu'on découvre la supercherie. |
Вы думаете, что каждый на любой обман попадается? | Pensiez-vous que tout le monde allait tomber dans le panneau ? |
- Так это, значит, обман. | C'est un coup monté. |
Что? ! Это обман! | C'est une escroquerie! |
Да, Мне казалось, что я люблю Пэт, но это был обман не тот путь, которым мы могли бы пойти. | Je suis tombé amoureux de Pat, mais ça n'allait pas. Nous sommes faits l'un pour l'autre. |
- Это обман! | - Il y a une ruse. |
Тихо! В этом деле сплошные жульничество и обман. | On a menti et trompé pendant tout ce procès. |
Где есть магия, обман и зрители, там и театр. | Là où il y a de la magie, de l'illusion et un public, il y a du théâtre. |
Это обман, журнализм ниже пояса. Так это называется. | du Journalisme bidon, en dessous de la ceinture voila ce que c'est. |
-Ты слышал, что я сказал. Обман. | - Bidon, voila ce que c'est. |