ОБМАНЧИВЫЙ ← |
→ ОБМАНЫВАТЬ |
ОБМАНЩИК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Бог-обманщик | dieu farceur |
Бог-обманщик | Un dieu farceur |
знаешь, что ты обманщик | rends-tu compte que tu es un hypocrite |
и обманщик | et tricheur |
лжец и обманщик | Menteur et tricheur |
не обманщик | pas un menteur |
обманщик | imposteur |
обманщик | menteur |
обманщик | tricheur |
обманщик | un hypocrite! # |
обманщик | un imposteur |
обманщик | un menteur |
обманщик и | menteur et |
обманщик и | menteur et un |
обманщик и | un menteur et |
ОБМАНЩИК - больше примеров перевода
ОБМАНЩИК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Да, и Обманщик Фил. | Et Two-Time Phil. |
Я бы сказал, что ты грязный жулик и обманщик. | Je te traiterais de sale menteur, et j'aurais raison. |
Обманщик! | Un imposteur ! |
- Обманщик! - Да! | Charlatan! |
Именно так. Я обманщик. | Oui, je suis un charlatan. |
Я мог бы догадаться, что ты не сдержишь своего слова, ты грязный обманщик, ты! | Je savais que vous mentiez, espèce de sale traître ! |
Убирайтесь, лживый двуличный обманщик! | Fichez le camp! Sale faux-jeton! |
Что это за обманщик, за которого ты собралась замуж? | Celle que j'aime ne viendra pas avec moi. Reste là. |
- Ты большой обманщик. | Faux-jeton ! |
Это Салливан, известный режиссер из Голливуда. Большой обманщик, мошенник, подлец...". | C'est Sullivan, le metteur en scène d'Hollywood, un faux-jeton, une crapule..." |
Старый обманщик, не притворяйся, что ты на стороне закона. | Ne fais pas comme si tu étais pour l'ordre public! |
Ты большой обманщик. | Gros tricheur ! |
- И старый чёртов обманщик. | Quel hypocrite, avec ses bondieuseries ! |
Хорошо. Я обманщик. | Ça va, je suis bidon. |
Пойдём, рыжеволосый обманщик. | Venez, faux frère rouquin! |