ОБМАНЩИК ← |
→ ОБМАНЫВАТЬСЯ |
ОБМАНЫВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
будем обманывать | nous méprenons |
вас обманывать | vous mentir |
его обманывать | de lui mentir |
его обманывать | lui mentir |
ее обманывать | de lui mentir |
кантату, но не советую обманывать | cantate, mais vous la jouerez telle |
лгать, обманывать | mentir, tricher |
меня обманывать | me mentez |
меня обманывать | me mentir |
можешь обманывать | peux tromper |
можешь обманывать | tu peux tromper |
Мужчина обманывать | Un homme |
Мужчина обманывать | Un homme ne |
Мужчина обманывать не должен | Un homme ne devrait pas |
Не буду вас обманывать | je ne vais pas te mentir |
ОБМАНЫВАТЬ - больше примеров перевода
ОБМАНЫВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Хелен, нет смысла обманывать ни тебя, ни себя. | Inutile de se mentir, Helen. |
Зачем себя обманывать, бабушка? | Cesse de rêver. |
- Вам не нужно нас обманывать. | - Inutile avec nous. |
Вот я и уехал, не хотел обманывать тебя. | C'est pour ça que je suis parti |
Я не собирался вас обманывать. | Je ne voulais pas vous mentir. |
Прекратить обманывать? | Cesser de n'aboutir à rien ? |
Вы не имеете права приходить сюда и обманывать одного из ведущих граждан нашего города, полковник. | Vous ne pouvez pas entrer et tenter de rouler l'un des piliers de notre ville. |
Честное слово, я больше никогда не буду обманывать. | Je ne mentirai plus, c'est promis. |
Я сказал Вам раз и готов повторить это сколько угодно,я работаю у Вашего мужа и не намерен обманывать его. | Je vous l'ai dit. J'ai mon boulot et j'ai pas l'intention de batifoler avec la femme du patron. |
Думаешь, что ты сможешь с этим жить? - В смысле, обманывать его? | En le trompant ? |
Перестань себя обманывать. | Arrête de te raconter des histoires. Ah bon ! |
Я не позволю тебе обманывать Стеллу. | - On ne trompera pas Stella. |
Мы не можем долго обманывать самих себя. | On ne peut pas s'illusionner bien longtemps sur soi-même. |
Это я сказал Баллину, и ты скажешь то же самое. Ты заставляешь меня обманывать мужа. | - Tu veux que je mente à mon mari? |
- Ай-ай-ай-яй, как нехорошо обманывать старших! | Que c'est mal de duper les aînés ! |