ОБМЕНИВАТЬ ← |
→ ОБМЕНИТЬ |
ОБМЕНИВАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
124., и добровольно обмениваться | et de partager à titre volontaire toute |
впредь обмениваться | à continuer d'échanger leurs |
впредь обмениваться | continuer d'échanger leurs |
впредь обмениваться мнениями | à continuer d'échanger leurs vues |
впредь обмениваться мнениями | continuer d'échanger leurs vues |
впредь обмениваться мнениями для | à continuer d'échanger leurs vues afin |
впредь обмениваться мнениями для | continuer d'échanger leurs vues afin |
впредь обмениваться мнениями для | continuer d'échanger leurs vues afin que |
впредь сотрудничать и обмениваться | à poursuivre sa collaboration et ses échanges |
впредь сотрудничать и обмениваться | poursuivre sa collaboration et ses échanges |
впредь сотрудничать и обмениваться | poursuivre sa collaboration et ses échanges d |
впредь сотрудничать и обмениваться | sa collaboration et ses échanges |
впредь сотрудничать и обмениваться | sa collaboration et ses échanges d |
впредь сотрудничать и обмениваться информацией | sa collaboration et ses échanges d'informations |
все усилия к тому, чтобы обмениваться | aucun effort pour échanger |
ОБМЕНИВАТЬСЯ - больше примеров перевода
ОБМЕНИВАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
По профессии я военный, а в свободное время я люблю обмениваться гладиаторами. | Le combat, c'est mon métier. A Rome, au repos, je m'amuse... à former des hommes de combat... des gladiateurs, des conducteurs de chars. |
Они должны были обмениваться фотографиями. | Ils ont dû certainement échanger des photos. |
С ним нельзя обмениваться ударами. | Tu peux plus te mesurer à lui. |
Я считаю, что могу обмениваться ударами с: любым человеком в нашем городе. | Je peux toujours me mesurer à qui je veux dans cette ville. |
Так дети, а теперь можно обмениваться валентинками. | Très bien, les enfants. Vous pouvez échanger vos cartes. |
Сейчас не время обмениваться комплементами. | On se taillera des pipes plus tard. |
Слушайте, если вы закончили обмениваться упреками, может, поможете нам? | Quand vous en aurez fini avec les insultes, nous pourrons avancer. |
Хорошо было встречаться с людьми, обмениваться мнениями. | -Rencontrer des gens, confronter des points de vue,.. ..c'etait bien, non? |
У меня есть несколько LP*. Мы могли бы обмениваться иногда. | J'ai quelques lps. |
Как бы я ни любила Барри, идти к алтарю обмениваться клятвами с человеком, к которому не чувствуешь страсти было горьким разочарованием. | Pour autant que j'aime Barry... échanger des voeux solennels sans éprouver de passion... c'était pour moi... |
[ Маленький Гринч злобно посмеивается ] [ Учительница ] Не забудьте, что завтра нам предстоит обмениваться рождественскими подарками: | N'oubliez pas, demain c'est le grand jour des cadeaux de Noël. |
Я не буду обмениваться телесными жидкостями ни с кем из вас. | Je suppose... Je me jette à l'eau : |
Начала обмениваться кокетливыми посланиями с местным Дон Жуаном. | J'ai été séduite par la simplicité d'un échange avec la crapule du bureau. |
Интернет - средство связи,.. ...которым люди пользуются во всём мире, чтобы собираться вместе,.. ...обсуждать фильмы и обмениваться порнографией. | Internet est un outil de communication mondial qui permet aux gens de se rassembler pour cracher sur les films et partager de la pornographie. |
Движение Open Source сосредоточилось на практических преимуществах того, что вы имеете сообщество пользователей которые могут сотрудничать обмениваться и лучшая программы. | Le mouvement Open Source, s'intéresse aux avantages pratiques, que vous obtenez en ayant une communauté d'utilisateurs qui peuvent coopérer en échangeant et améliorant des logiciels. |