(чем-либо) прям., перен. échanger vt
обменяться мнениями — échanger des vues (или des opinions)
обменяться местами с кем-либо — changer de place avec qn
обменяться пленными — échanger des prisonniers
обменяться информацией — échanger des informations
обменяться впечатлениями — échanger des impressions
ОБМЕНЯТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
обменяться | échanger |
обменяться | un échange |
обменяться информацией | échanger des infos |
обменяться информацией | mettre en commun |
обменяться информацией о | mettre en commun les |
обменяться информацией о передовом | mettre en commun les meilleures |
обменяться информацией о передовом опыте | mettre en commun les meilleures pratiques |
обменяться информацией о передовом опыте и | mettre en commun les meilleures pratiques et |
обменяться любезностями | échanger des plaisanteries |
обменяться напарниками | changer de partenaires |
обменяться номерами | échanger nos numéros |
обменяться подарками | échange les cadeaux |
обменяться подарками | échanger des cadeaux |
стоит обменяться | devrait échanger nos |
хотите обменяться | voulez échanger |
ОБМЕНЯТЬСЯ - больше примеров перевода
ОБМЕНЯТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Мало кому удавалось обменяться с Риганом больше, чем одним выстрелом. | Peu d'hommes ont échangé plus d'un coup avec Regan. |
Вы можете обменяться ими. | Vous pouvez les échanger. |
А если я отнесу её в город и попробую обменяться с Далеками? | Imaginez que je l'emmène dans la ville et que j'essaie de commercer avec les Daleks, hein ? |
Дорогие коллеги, я рад, что мы снова здесь собрались, чтобы обменяться мыслями и подвести итоги наших научных исследований, проведенных в этом году. | Mes chers confrères, je suis fier de constater que nous sommes à nouveau réunis en ce lieu pour exposer nos idées... et faire le point sur les résultats de nos recherches pour les progrès de la science. |
А он уж так-то клялся, так-то клялся! B глазах царя венками обменяться и взять меня женой. | Lui-même a fait serment au roi d'échanger devant lui les diadèmes nuptiaux et de m'épouser. |
С кем можно было бы обсудить современную политику, обменяться мнениями. - Я принес пирожные. | Un homme avec qui je puis échanger des idées et des opinions politiques. |
Не подумали обменяться адресами, встречались на пляже. | On n'a pas pensé à se la donner, on se retrouvait sur la plage. |
А выгодно обменяться не пытался? | Et vous ne pouvez pas résister ? |
Позже, когда встретишься с Лестером, будь осторожна. Он скажет что хочет обменяться идеями. | Sois prudente, parce que si ce type te dit... qu'il veut échanger des idées, ce qu'il veut vraiment... c'est d'échanger des liquides corporels. |
Мы сможем обменяться ключам, сможем приходить и уходить. | On s'échangera nos clés, on rentrera, on sortira... |
Мисс Гувер, а можем мы обменяться валентинками? | Mlle Hoover, on peut échanger nos cartes ? |
Ты убедил пелдженитов обменяться послами с Федерацией. | Tu as convaincu les Peljénites d'échanger les ambassadeurs. |
Принять - не обменяться. | Prendre n'est pas donner. |
Можете обменяться клятвами и поцеловаться. | Vous pouvez vous embrasser. |
Может нам обменяться квартирами? | Faisons l'échange. |