ОБМОРОЗИТЬ ← |
→ ОБМОРОЧНЫЙ |
ОБМОРОК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
был обморок | est évanoui |
в обморок | évanoui |
в обморок | évanouie |
в обморок | évanouir |
в обморок | évanouit |
в обморок в | évanouie dans |
в обморок и | évanoui et |
в обморок и | évanouie et |
в обморок упаду | m'évanouir |
в обморок упаду | vais m'évanouir |
Вагусный обморок | de Lewis |
вы не собираетесь упасть в обморок | Vous ne couvez pas quelque |
вы не собираетесь упасть в обморок | Vous ne couvez pas quelque chose |
вы упали в обморок | êtes évanouie |
Вы упали в обморок | Vous avez fait une chute |
ОБМОРОК - больше примеров перевода
ОБМОРОК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"У нее обморок! Принесите воды, скорее!" | "Elle a perdu connaissance! |
Когда она делала реверанс, я думала, она упадет в обморок | Quand elle s'est inclinée pour saluer, j'ai cru qu'elle allait tomber. |
Похоже, у девочки голодный обморок. | On dirait qu'elle meurt de faim. |
Я сейчас упаду в обморок. | Je vais m'évanouir. |
Только не падай в обморок. | Ne vous pâmez pas. |
Дэвид, ты упал в обморок. | Vous vous êtes évanoui. |
-Я сейчас упаду в обморок. | - Je sens que je vais m'évanouir ! |
-Не падайте в обморок! | - Ne vous évanouissez pas ! |
Эти пушечные выстрелы у меня в ушах! Я всё время падаю в обморок. | A chaque coup de canon... je défaille ! |
Кому первым падать в обморок? | Tirons à pile ou face qui va défaillir le premier. |
Да, я знаю. Я упаду в обморок. | Oui, je sais, je m'évanouis. |
Я достану себе пищу, даже если упаду в обморок, по дороге туда. | J'irai me servir, même si je dois m'évanouir en chemin. |
Ксати, я сожалею о твоем падении в обморок вчера на станции. | Á propos, navré que tu te sois évanoui hier. |
Может быть, она упала в обморок. | Elle a pu s'évanouir. Où êtes-vous, Mademoiselle Carroll? |
Вы же не падали в обморок! | Vous ne vous êtes pas évanouie. |