1) (найти, отыскать) découvrir vt
2) перен. (разоблачить) dévoiler vt, démasquer vt; déceler vt, révéler vt (обман, ошибку и т.п.)
3) (выказать) révéler vt, accuser vt; manifester vt (проявить)
обнаружить свою радость — manifester (или trahir) sa joie
обнаружить незаурядные способности — montrer des aptitudes exceptionnelles
обнаружить присутствие духа — faire preuve de présence d'esprit
ОБНАРУЖИВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
и как можно скорее обнаруживать | employer dès que possible à localiser |
и как можно скорее обнаруживать | s'employer dès que possible à localiser |
как можно скорее обнаруживать | dès que possible à localiser |
как можно скорее обнаруживать, снимать | dès que possible à localiser, éliminer |
обнаруживать | à localiser |
обнаруживать | détecter |
обнаруживать | localiser |
обнаруживать, снимать | à localiser, éliminer |
обнаруживать, снимать | localiser, éliminer |
обнаруживать, снимать, уничтожать | à localiser, éliminer, détruire |
обнаруживать, снимать, уничтожать | localiser, éliminer, détruire |
обнаруживать, снимать, уничтожать или | à localiser, éliminer, détruire ou |
обнаруживать, снимать, уничтожать или | localiser, éliminer, détruire ou |
обнаруживать, снимать, уничтожать или иным | localiser, éliminer, détruire ou neutraliser |
скорее обнаруживать | possible à localiser |
ОБНАРУЖИВАТЬ - больше примеров перевода
ОБНАРУЖИВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Устройства обнаруживают только то, что они должны обнаруживать. | Ces instruments détectent ce qu'ils sont censés détecter. |
Так что, с помощью вот этого мы можем обнаруживать эти существа, если конечно тебе это интересно. | Nous pouvons les détecter avec ceci, si vous êtes intéressée Et les détruire avec ca. |
продолжаются... чтобы открывать новые миры обнаруживать новые жизни и новые цивилизации смело идти туда, где еще никто не бывал. | Sa mission, explorer des mondes nouveaux et étranges, découvrir de nouvelles formes de vie, de nouvelles civilisations, et s'aventurer dans les recoins les plus éloignés de la galaxie. |
Нам нужно узнать, могут ли они обнаруживать замаскированные корабли. И сейчас для этого лучший момент. | C'est l'occasion de savoir si le système occulteur est efficace. |
Радиолюбители от Нью-Йорка до Японии обсуждают слухи о бегстве военных, которые не хотят обнаруживать себя из страха быть уничтоженными... | des forces armées secrètes répugnent à se laisser connaître de peur d'être annihilées... |
Однако уверена, вам ясно мое нежелание обнаруживать перед вами местонахождение нашего нового дома. | Néanmoins, je suis sûre que vous comprendrez ma réticence à révéler l'emplacement de notre nouvelle planète. |
По словам разведки массив способен обнаруживать скрытые корабли за целых два световых года. | Le réseau peut détecter tout vaisseau occulté à deux années-lumière. |
Я собираюсь обнаруживать, что какая своя мать делала здесь. | Je saurai ce que ma mère faisait ici. |
Все Я знаю, - что она говорила, она и другая женщина, пытайтесь обнаруживать истину, долгое время. | Je sais seulement ce qu'elle a dit. Une autre femme et elle cherchaient la vérité depuis longtemps. |
Нам нужно обнаруживать все мы можем о Father Theo. | On doit en savoir plus sur le père Theo. |
Включи передатчик, Брюс. Я не собираюсь обнаруживать себя радиосигналом из-за какой-то сдохшей коровы! | Pas question de rompre le silence radio... parce qu'une carcasse de bovin volant vous a foutu la trouille ! |
И женщины не должны своими ногами стучать по земле, дабы... не обнаруживать свою скрытую красоту." | Et les femmes ne doivent pas danser |
Всегда тяжело обнаруживать, что кто-то, о ком мы заботимся, не тот, кто мы думаем. | Ça doit être dur d'apprendre qu'une personne chère n'est pas du tout celle que l'on croit. |
Пять человек из разных частей света стали обнаруживать у себя необычные способности. | Dans le monde, cinq inconnus découvrent qu'ils ont des pouvoirs extraordinaires. |
Похоже ты без труда способен их обнаруживать. | On dirait bien que tu as un don pour les détecter. |