ОБНОВИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ОБНОВИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я постарался обновиться | J'ai voulu moderniser. |
Думаю, тебе бы не помешало обновиться. | Bien, je suppose qu'il est mieux que le mien. |
Знаешь, это отчасти объясняет,почему я была так взволнована поездкой в Нью-Йорк Я думала, это будет шанс для меня, обновиться. | Un des trucs qui m'excitaient vraiment à l'idée de venir à New-York c'était parce je pensais que ça me donnerait la chance de recommencer, de me ré-inventer. |
Теперь, если мы попробуем обновиться используя неправильные строительные блоки это может поджарить всю систему | Maintenant, si nous essayons de mettre à jour en utilisant les mauvais composants, ça pourrait faire frire le système entier. |
Демократическая партия должна выйти из тени скандала и обновиться. | Le parti démocrate doit sortir de l'ombre du scandale - et se recentrer. |
Возможно, пришло время обновиться до смартфона? | Je pense qu'il est peut-être temps de t'équiper d'un smartphone |
Твоей доске пора обновиться Пейтон. | Vous allez avoir à mettre à jour votre carte, Peyton. |
Что произойдет, когда Али обновиться? | Que se passera-t-il quand A.L.I.E. sera téléchargée ? |