ОБНОВЛЯТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ОБНОВЛЯТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Досье будет обновляться еженедельно. | Ce dossier-là, normalement, pourrait être réajusté sur une base, disons, hebdomadaire. |
Но перед тем как мы продолжим обновляться... | Mais avant de continuer la rénovation... |
Команда, все равно, уже дала трещину. Пора обновляться. | L'équipe implosait, il faut du sang neuf. |
Система может работать самостоятельно, адаптироваться, обновляться, принимать во внимание прошлый опыт. | Le système a été conçu pour fonctionner de façon autonome, pour s'adapter continuellement et se mettre à jour à travers les expériences passées. |
Эта информация обновляться не будет. | Ce message ne sera pas mis à jour. |
Всё будет круглые сутки обновляться. | Toute ma vie, téléchargée et en ligne en permanence. |
И статус должен обновляться каждые десять минут. | Et tenez-moi informée toutes les dix minutes. |