в разн. знач.
enrichir vt
обогатить страну — enrichir le pays
обогатить ум — enrichir son intellect {-ɛll-ˌ -el-}, s'enrichir intellectuellement
обогатить руду горн. — enrichir un minerai
ОБОГАТИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
обогатить | enrichir |
ОБОГАТИТЬ - больше примеров перевода
ОБОГАТИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Воспитанная и интеллигентная женщина, вроде меня, может обогатить жизнь мужчины. | Une femme cultivée comme moi peut beaucoup lui apporter. |
И я хочу обогатить людей духовно. | Et toucher les gens au plus profond d'eux-mêmes. |
Мы должны немедленно обогатить его кровь кислородом. | La meilleure chose à faire est d'oxygéner son sang tout de suite. |
Тогда мы станем всего лишь марионетками, которые работают, чтобы обогатить акционеров республиканцев. | On ne serait que les pantins... de gros actionnaires républicains. |
Это указывает на стремление обогатить свою личность. | - Vous prenez soin de vous. |
Брак — это очень ответственная вещь. Он может обогатить жизнь и даже приблизить к Богу. | Le mariage est une expérience profonde qui peut enrichir votre vie et vous rapprocher de Dieu. |
В других случаях - стремление обогатить свой опыт с новыми партнёрами, ...которые нередко превосходят их спутников жизни. | Dans d'autres cas, il offre des expériences avec des nouveaux partenaires parfois supérieurs à leur conjoint. |
Как здорово, что все приехали сюда, чтобы выяснить, как использовать "Страсти Христовы", чтобы обогатить свою душу. | C'est formidable que tout ce monde soit venu ici afin de comprendre "comment utiliser ""La Passion"" pour enrichir la vie de chacun!" |
Поэтому я пришел сюда чтобы обогатить свой опыт | Je serais ravi de pratiquer avec vous aujourd'hui. |
- Но, это очень трудно, потому что у тебя не получится обогатить бас гитару дополнительным звуком или создать на высокой ноте мелодию. | Mais c'est dur de sortir ce son. Ta basse sera jamais assez grasse ou à la même octave pour être assez présente. |
Идея не в том, чтобы отказаться от прежней продукции, но чтобы обогатить ее! Вновь привлечь клиентов к нашей фирме. | - L'idée est d'enrichir l'ancienne gamme, de réhabituer le client à notre marque. |
Мы хотим, за скромную плату, разумeется, обогатить вашее мускульноe изобилие возвышeнными песнопениями о ваших древних героях ии гeроинях. | Nous souhaitons, contre une modeste somme, enrichir vos impressionnantes anatomies musclées de beaux vers du temps jadis à la louange de héros et héroïnes. |
А для того, чтобы кого-то обогатить. | On est là pour les intérêts de quelqu'un. |
Потому что весна полностью над нами, друзья мои, и с ней вековая возможность обогатить свою жизнь. | Parce que le printemps est arrivé, mes amis, et avec lui, l'ancestrale opportunité d'enrichir la vie de quelqu'un. |
Но я могу тебя обогатить. | Mais je peux vous rendre riche. |