ОБОЖАНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
обожание | adoration |
ОБОЖАНИЕ - больше примеров перевода
ОБОЖАНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Какая же женщина, когда она стареет, не готова пойти на всё, хоть лишь бы на несколько минут не вернуть свои молодые годы, эту радость, красоту и обожание мужчин? | Toute femme qui a passé la fleur de l'âge échangerait ses dernières années pour être de nouveau heureuse et connaître une fois de plus l'adoration des hommes. |
Со временем учишься различать обожание | On apprend à reconnaître ce genre d'individus. |
Моя дорогая, я нахожу твое слепое обожание одновременно льстящим и тревожащим. Но она высказала суть. Лита? | Je trouve votre ferveur à la fois flatteuse et troublante, mais elle n'a pas tort. |
Нам бьло уготовано служение, восторг, преклонение, повиновение и обожание. | Je l'ai convoquée parce que je pensais que ça ferait surgir le responsable. |
Такое глубоко детское обожание. | Une obsession qui remonte à l'enfance. |
В и тоге он, видимо, получил идеальный результат, и, наверное, было великолепно похвалы и обожание, которые его ждали. | Mais finalement ça a dû être parfait. Et magnifique, avec toute l'admiration qui lui reviendrait. |
Но бывают дни, когда это обожание дает сбой. | Mais on a toutes des jours où on est sur le point de craquer. |
Женское обожание и женская насмешка являются двумя сторонами одной медали. | C'est impossible, abruties ! |
Как-то странно. Странное обожание. | Bizarre, cette adoration. |
Обожание? | Sous le charme ? |
Мои чувства — уже не просто обожание. | Ma volonté ne suffit pas. |
"ак чужак приобрел обожание новых друзей, все глубже погружа€сь в гуакамоле собственных заблуждений. | Et l'étranger jouit de l'idolâtrie de ses nouveaux amis, tout en sombrant dans le guacamole de sa supercherie. |
Томми! Похоже, он просто не желает замечать всё это обожание. | Il semble indifférent à cette adulation. |
Вас не прельстило всё это обожание? | Pour être honnête, je les lis rarement. |
Стоило мне отойти - тотчас всё обожание себе присвоил. | Il veut tout l'amour pour lui quand je ne suis pas là. |