ОБОЖАТЬ ← |
→ ОБОЖЕСТВИТЬ |
ОБОЖДАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ОБОЖДАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я могу обождать, мне не к спеху. | Faites! Je ne suis pas pressé. |
Придется обождать, ваше высокопревосходительство. | Faut besoin patienter, Excellence. |
Ну, возможно, ему стоит немного обождать, прежде чем смотреть... | Peut-être qu'il veut attendre avant de voir... |
Тебе лучше обождать. | Tu devrais prendre ton temps. |
Тебе лучше обождать. | Prends ton temps. |
Тони, можешь обождать? Мне звонят по другой линии. | J'ai un appel sur l'autre ligne. |
Может быть, стоит обождать ещё пару дней! | Mieux vaut attendre un peu pour ça. |
* Прах на ветру По ходу с борьбой в геле придется пока обождать. | Je crois qu'il faut suspendre le catch vaseline pour l'instant. |
Я хотела обождать и сделать правильное объявление,но... | Je voulais attendre pour l'annoncer correctement, mais... |
Полагаю, нам стоит ее обождать. | J'imagine qu'on va devoir l'attendre tous les deux. |
- Придется им обождать. | - Ils attendront. |
Я знаю. Но мне важно, чтобы ты понимал, почему я хочу обождать. | Je veux juste que tu comprennes pourquoi je ne veux pas. |
Прямо сейчас ? Тогда вам придётся немного обождать. | Je dois bien y mettre la main. |
Нет, Лоис, это тебе придется обождать. | Tu dois attendre. |
Значит, придётся немного обождать. | Je vais devoir patienter un peu. |