ОБОЗНАЧИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
а существующий показатель достижения результатов обозначить | et lire l'indicateur de succès |
а существующий показатель достижения результатов обозначить | et lire l'indicateur de succès existant |
в таблице 2.22 соответственно обозначить буквой | dans le tableau 2.22, lire |
в таблице 2.22 соответственно обозначить буквой | dans le tableau 2.22, lire l |
достижения результатов обозначить | de succès existant |
достижения результатов обозначить | de succès existant en |
достижения результатов обозначить | de succès existant en tant |
достижения результатов обозначить | de succès existant en tant qu |
достижения результатов обозначить | de succès existant en tant qu'indicateur |
достижения результатов обозначить | succès existant |
достижения результатов обозначить | succès existant en |
достижения результатов обозначить | succès existant en tant |
достижения результатов обозначить | succès existant en tant qu |
и соответственно обозначить | et lire l |
и соответственно обозначить | et lire l'alinéa |
ОБОЗНАЧИТЬ - больше примеров перевода
ОБОЗНАЧИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я сомневаюсь, что они свяжутся с нами, чтобы обозначить себя. Вы узнаете их, сэр. | - Je doute qu'ils s'identifient. |
Мы вынуждены обозначить вас как "невзаимного". | Nous sommes contraints de vous classer parmi les asociaux. |
Подразумевая, что это могло бы обозначить будущее лидерство... и, в то же самое время, поднять престиж Пруссии. | Il pourra acquérir un certain pouvoir à l'avenir, ce qui signifie que la Prusse gagnera en prestige. Excellent. |
Почти тысячу лет назад на юго-западе Америки люди племени анасази построили каменный храм, астрономическую обсерваторию, чтобы обозначить самый долгий день в году. | Il y a mille ans, dans le sud-ouest de l'Amérique... les Anasazi élevèrent un temple... un observatoire pour contempler le jour le plus long de l'année. |
Можно обозначить места, которых - следует избегать... | - Je pourrais faire en sorte d'éviter... |
С позволения суда, мы бы хотели продемонстрировать это видео и обозначить его как доказательство А. | Avec la permission de la cour, nous voudrions diffuser la vidéo, et l'inscrire comme preuve A. |
Нет возможности обозначить временные рамки более точно, но похоже на то, что всё, что мы принесли на борт за последние 30-40 недель имеет иммунитет. | Il semble que tout ce qui est arrivé à bord ces 30 ou 40 dernières semaines soit immunisé. |
- Надо обозначить наши позиции. | Ils doivent marquer leurs lignes ! |
Ты должен обозначить границы до того, как вы поженитесь. | Tu dois établir tes règles avant que vous soyez mariés. |
Я пыталась обозначить, что вас принудили. | J'essayais d'établir que vous avez été contraint. |
Чтобы обозначить разделы, например если нужно найти вакансию, можешь напечатать или... | J'ai mis ces post-its au début de chaque subdivision pour que si, par exemple, tu essaies de trouver un job pour quelqu'un, tu puisses taper et conduire et... |
А теперь, если вы собираетесь победить Чака Уайта, мы должны обозначить все ваши ресурсы. | Maintenant, si vous voulez battre Chuck White. On doit faire l'inventaire de tous vos biens. - Le garçon. |
Не давай другой стороне обозначить проблему, сын. | Ne laisse jamais l'autre partie définir la question, fils. |
И нет, я просто использую запоминающие образы, чтобы обозначить каждого пациента, надоело использовать "мужчину среднего возраста". | Et non. Même si je dois protéger l'identité des patients, j'en ai marre des quinquagénaires. |
Чтобы обозначить границы инфекции. | Pour marquer la limite de l'infection. |