1) эк. circulant, roulant
оборотный капитал — capital circulant; capital de roulement
2)
оборотная сторона прям., перен. — revers m
ОБОРОТНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ОБОРОТНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Он бы дал вам оборотный капитал в обмен на акции компании и место в совете директоров. | Il vous donne les fonds en échange de parts dans la compagnie et de sièges au CA. |
Оборотный Термогенез Алонсо. Смотри... она неспроста оставила... послание или код. | Mais regarde... elle a laissé ça pour une raison... un message ou un code. |
6. выражает самую глубокую признательность тем правительствам, которые внесли взносы в Центральный чрезвычайный оборотный фонд; | 6. Exprime sa profonde reconnaissance aux gouvernements qui ont contribué au Fonds central autorenouvelable d'urgence ; |
15. постановляет преобразовать нынешний Центральный чрезвычайный оборотный фонд в Центральный фонд реагирования на чрезвычайные ситуации путем включения дотационного элемента, основанного на добровольных взносах, который должен регулярно пополняться, с тем чтобы обеспечить более предсказуемое и своевременное реагирование на чрезвычайные ситуации гуманитарного характера, преследуя при этом цели содействия скорейшему принятию мер и реагированию для уменьшения числа людских потерь, улучшения реагирования на неотложные потребности и укрепления ключевых элементов гуманитарного реагирования на кризисы, не повлекшие за собой оказание достаточной финансовой помощи, основываясь на явных потребностях и на приоритетах, определенных в консультации с пострадавшим государством, когда это необходимо; | 15. Décide de transformer l'actuel Fonds central autorenouvelable d'urgence en Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires grâce à l'incorporation d'une composante dons reposant sur des contributions volontaires, qui sera reconstitué à intervalles réguliers, afin de pouvoir réagir de manière plus prévisible et en temps voulu aux urgences humanitaires, les objectifs étant de promouvoir des mesures et des interventions rapides pour réduire les pertes en vies humaines, de renforcer les interventions lorsque le facteur temps est décisif, et renforcer les éléments clefs des interventions humanitaires sous-financées, sur la base des besoins avérés et des priorités définies en consultation avec l'État affecté le cas échéant ; |
22. просит также Генерального секретаря поручить провести независимый обзор деятельности Фонда в конце второго года его работы для того, чтобы оценить, в частности, как дотационный, так и оборотный элементы Фонда, административные аспекты его работы, критерии распределения ресурсов, поддержанные им действия и меры реагирования и его способность выполнять свои задачи, и просит представить доклад по этому вопросу Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят третьей сессии; | 22. Prie également le Secrétaire général de faire procéder, à la fin de sa deuxième année de fonctionnement du Fonds, à un examen indépendant, notamment à une évaluation de la composante dons et de l'élément renouvelable du Fonds, de son administration, des critères utilisés pour allouer les ressources, des mesures et interventions qu'il a financées et de sa capacité de réaliser les objectifs fixés, et de lui présenter un rapport sur cette question à sa soixante-troisième session ; |
1. принимает к сведению доклады Генерального секретаря, озаглавленные «Международное сотрудничество в области гуманитарной помощи в случае стихийных бедствий - от оказания чрезвычайной помощи к развитию»A/61/314., «Укрепление координации в области чрезвычайной гуманитарной помощи Организации Объединенных Наций»A/61/85-E/2006/81., «Укрепление деятельности по оказанию чрезвычайной помощи, восстановлению, реконструкции и предотвращению после катастрофического цунами в Индийском океане»A/61/87-E/2006/77. и «Центральный чрезвычайный оборотный фонд»A/61/85/Add.1-E/2006/81/Add.1.; | 1. Prend acte des rapports du Secrétaire général intitulés « Coopération internationale en matière d'aide humanitaire à la suite de catastrophes naturelles : de la phase des secours à celle de l'aide au développement »A/61/314., « Renforcement de la coordination de l'aide humanitaire d'urgence fournie par les organismes des Nations Unies »A/61/85-E/2006/81., « Renforcement des secours d'urgence, du relèvement, de la reconstruction et de la prévention au lendemain de la catastrophe du raz-de-marée dans l'océan Indien »A/61/87-E/2006/77., et « Fonds central autorenouvelable d'urgence »A/61/85/Add.1-E/2006/81/Add.1. ; |