1) travailler vt (какой-либо материал); usiner vt (на станке); cultiver vt, labourer vt (землю); хим. traiter vt
обработать металлы — usiner les métaux
обработать рану — soigner une blessure
обработать статью — travailler (или revoir, corriger) un article
обработать стиль — travailler le style
2) перен. разг. (склонить на свою сторону кого-либо) gagner qn à sa cause, persuader qn
••
обработать дельце разг. — arranger une affaire; fricoter vi (fam)
ОБРАБОТАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
его обработать | l'examiner |
Ќевозможно обработать | Incapable d'exécuter |
Нужно будет обработать | On va devoir la débrider |
Обработать | Interprétation |
обработать | traiter |
обработать гражданский иск | des poursuites civiles |
обработать гражданский иск, вам нужно | des poursuites civiles, il vous faudrait |
обработать наш запрос | à notre demande |
обработать перекисью | de l'eau oxygénée |
Обработать экспериментальные | Interprétation des |
Обработать экспериментальные данные | Interprétation des données |
чтобы обработать | pour traiter |
ОБРАБОТАТЬ - больше примеров перевода
ОБРАБОТАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Рана неглубокая, но ее нужно обработать. | Allez à l'hôpital. |
Уложите его в постель, чтобы я мог обработать рану. | Couchez-le, je le panserai. |
-Советую обработать чем-нибудь. | - Faut soigner ça. |
И если эти сообщения правдивы - обработать этот город всеми возможными инсектицидами. | Et si ces rapports sont véridiques, d'employer tous les insecticides disponibles pour les désinfecter. |
- Ее нужно обработать йодом. | - Je veux voir s'il faut de l'iode. |
Я хотела бы обработать вашу руку. | J'apporte du mercurochrome pour votre main. |
- Так обработать вам ее или нет? | - Voulez-vous que je voie cela ou non ? |
Они хотели отвезти тебя в укромное местечко, хорошенько обработать и узнать, где мы прячем нашудобычу. | Il voulait t'avoir à la caresse, savoir où on avait planqué le grisbi. |
У тебя есть что-нибудь, что бы обработать эти ссадины? | Avez-vous de quoi vous soigner ? |
Прошу простить их несколько заторможенное поведение, поскольку предварительно мне пришлось их обработать или "промыть им мозги" - так, кажется, теперь это принято называть в Америке, и внушить им, что они пережидают грозу в вестибюле небольшой гостиницы где-то в Нью-Джерси | Je vous demande d'excuser leur comportement apathique, mais je les ai conditionnés, ou plutôt, leur cerveau a été lavé. C'est la nouvelle expression américaine. Ils s'imaginent attendre que passe l'orage dans le hall d'un petit hôtel du New Jersey, où se tient une réunion du Club des Jardinières. |
Если вы попытаетесь обработать делегатов или выдвинуть Джонни в список, или в ходе завтрашнего телефонного опроса делегатов я выясню, что вы этого добиваетесь, я начну против вашего супруга процедуру импичмента в стенах Сената Соединенных Штатов. | Si vous tentez de solliciter les délégués ou de mettre en avant le nom de Johnny ou si dans mon sondage de délégués par téléphone demain matin, j'apprends que vous agissez de la sorte, je lancerai une mise en accusation de votre mari devant le Sénat des États-Unis. |
А может лучше обработать рану? | - De la pommade ? |
Мне нужно обработать череп. | Ça n'attend pas... |
Да, Вы должны обработать меня быстро, потому что в любой момент Вы прекратите существование. | Oui, vous feriez mieux de me traiter rapidement, car d'une minute à l'autre vous cesserez d'exister. |
Все, что я могу сделать, это собрать данные и затем их обработать. | Je vais effectuer des relevés que j'analyserai par la suite. |