(действие) formation f
образование слов — formation des mots
образование горных пород — formations géologiques
II с.(просвещение) instruction f
начальное образование — instruction primaire
среднее образование — instruction secondaire
высшее образование — instruction supérieure
народное образование — instruction publique
дать образование — instruire vt
ОБРАЗОВАНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Американское образование | L'éducation américaine |
базовое образование | éducation de base |
базовое образование | l'éducation de base |
базовое образование имеет | éducation de base est |
базовое образование имеет | éducation de base est d |
базовое образование имеет | l'éducation de base est |
базовое образование имеет | l'éducation de base est d |
базовое образование имеет огромное | éducation de base est d'une importance |
будучи убеждена в том, что образование | Convaincue que l'éducation |
в детских школах образование | aux enfants, dans les écoles, une éducation |
в которой говорится, что образование | qui stipule que l'éducation |
в которой государственное образование | dans laquelle une entité d'État |
в которой государственное образование | dans laquelle une entité d'État a |
в образование в области прав человека | à cette éducation |
в образование в области прав человека | plus vigoureusement à cette éducation |
ОБРАЗОВАНИЕ - больше примеров перевода
ОБРАЗОВАНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
К сожалению, ее образование оставляет желать лучшего | L'éducation laisse à désirer. - Ah,oui ? |
- Я уезжаю домой. - Да я про образование. | - Je parle d'études. |
Он хотел, чтобы ты получил достойное образование и приличную работу. | Il voulait que tu étudies et que tu aies un bon métier. |
Мой сын получил образование. В его словах есть смысл. | Avec son instruction, c'est normal qu'il parle comme ça. |
И вот, вернувшись в Японию, где твое образование, наконец, начнет приносить пользу, ты внезапно решаешь ... | Et maintenant, tout à coup, quand vous revenez au Japon... Où vous pouvez tirer profit de toutes ces études... Maintenant, tout d'un coup... |
Друзья-работники вы все знаете, что музыкальное образование Томми Роджерса было получено им, посредством протеже Хирама Фэлпса. | Chers collègues, vous savez que Tommy Rogers, pour sa formation musicale, a bénéficié de la précieuse aide du défunt M. Phelps. |
Я хочу распорядиться всем так, чтобы Пэррису было гарантировано образование. | Je souhaite tout léguer à Parris afin que rien ne l'empêche d'étudier. |
Образование имею. Я тоже. | J'ai reçu une bonne éducation. |
Вот он нашел бы нужные слова. Он получил образование, много читал и много путешествовал. | C'est un homme instruit, il a étudié. |
Ваше образование мы обсудим позже. Хорошо | On discutera de ton éducation une autre fois. |
Получи образование и мотай отсюда. Хочешь, удивлю? | Fais des études puis pars d'ici. |
Пол спланировал расходы на их образование. | Paul s'est occupé de leur éducation. |
А ты не можешь получить где-нибудь стипендию на образование? | Ne peux-tu pas recevoir une bourse ? |
Именно так мы образование и получаем. Поначалу мы не очень-то умные были. | A force de se fréquenter, c'est comme ça qu'on se dégrossit. |
- Образование? | - École ? |