АГЛОМЕРАЦИЯ ← |
→ АГНОСТИК |
АГНЕЦ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Агнец | Agneau |
Агнец | Agneau de |
Агнец божий | Agneau de Dieu |
Агнец Божий | l'agneau de Dieu |
Агнец Божий, который | Agneau de Dieu qui |
Агнец Божий, который забирает | Agneau de Dieu qui enlève |
Агнец божий, умерший за | Agneau de Dieu, qui enlèves le |
агнец на | agneau à |
агнец на заклание | agneau à l'abattoir |
аки агнец | comme un agneau |
Жертвенный агнец | L'agneau qu'on |
АГНЕЦ - больше примеров перевода
АГНЕЦ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Жертвенный агнец. | L'agneau qu'on mène à l'abattoir. |
- Сущий агнец. | Il est calme, non ? |
"И когда Агнец снял седьмую печать... "сделалось безмолвие на небе, как бы на полчаса. | " Et quand l'Agneau avait ouvert le septième sceau il y eut le silence dans le ciel, l'espace d'une demi-heure." |
"И когда Агнец снял седьмую печать, "сделалось безмолвие на небе, "как бы на полчаса. | "Quand l'agneau ouvrit le septième sceau, ... il y eut dans le ciel ... un silence d'environ une demi-heure. |
Агнец Божий, берущий на себя все грехи мира, смилуйся над нами. | - Agneau de Dieu... Prends pité de nous. Agneau de Dieu, qui enlèves le péché du monde, prends pitié de nous. |
Агнец Божий, берущий на себя все грехи мира, даруй нам мир. | agneau de Dieu, donne-nous la paix. |
Вот - Агнец Божий, берущий на себя все грехи мира. | - Voici l'agneau de Dieu, qui enlève le péché du monde. |
Вы мой жертвенный агнец, мистер Торнтон. | C'est compris, M. Thornton? |
Я хочу предстать перед очами Господа безгрешным, как агнец. | Mais je pense au salut de mon âme, pour qu'elle se présente à Dieu sans péché. |
"Агнец божий, искупающий грехи мира". | "Ceci est l'agneau de Dieu qui porte au loin les péchés. |
Агнец Божий пришёл взять на Себя грехи мира, и помиловать нас. | aie pitié de nous. |
Он идет как агнец на заклание. | Quand il est prêt, |
У нас сегодня настоящий пир убийц. Дохлый теленок, дохлый агнец, дохлый хряк. | C'est l'orgie : agneau mort, vache morte, cochon mort... |
"теленок, лев, и агнец будут вместе, и малое дитя поведет их. " | Le veau, le lionceau et la bête grasse iront ensemble, conduits par un petit garçon." |
# And did those feet # На этот горный # in ancient time # склон крутой # Walk upon England's mountains green # Ступала ль ангела нога? # And was the holy Lamb of God # И знал ли агнец наш святой | Et ces pieds aux temps anciens marchent sur les vertes montagnes anglaises et c'était l'Agneau saint de Dieu. |