1) injurier vt, invectiver vt; engueuler vt (vulg)
2) (раскритиковать) разг. prendre vt à partie; éreinter vt (fam)
ОБРУБОК ← |
→ ОБРУСЕВШИЙ |
ОБРУГАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ОБРУГАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Если ты позволишь ещё раз обругать меня или доктора тебе влетит. | Si tu te permets encore de nous insulter, moi et le docteur, tu seras puni. |
Ты обязательно должен всё обругать, Илиас? | Devez-vous vous opposer à tout Ilias? |
Став стариком, ты даже не можешь кого-нибудь обругать и задеть его этим. | En vieillissant, on peut plus engueuler, ou embêter les autres. |
Просто хотела обругать ее. | J'avais juste envie de dire "la belle-mégère". |
Обругать меня последними словами и вышвырнуть меня вон было бы добрее, чем держать меня в своем доме пять лет, лишив поддержки и утешения. | Me hurler dessus et me jeter à la rue aurait été une gentillesse, comparé à cinq ans sous votre toit, bannie de votre intimité. Regardez à quoi vous me réduisez. |
Как он может обругать отцовского дворецкого? | Comment peut-il réprimander le majordome de son père ? |
А потом ты решила по пьяни обругать режиссёра? | Puis tu as décidé de t'en prendre au réalisateur. |