ОБРУЧИТЬ ← |
→ ОБРУШИВАТЬ |
ОБРУЧИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
обручиться | fiancer |
обручиться | se fiancer |
обручиться с | fiancer à |
ОБРУЧИТЬСЯ - больше примеров перевода
ОБРУЧИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Я могла обручиться на той неделе. | J'aurais pu me fiancer la semaine dernière. |
Не вздумай с ним обручиться в Тиргартене! | Ne vas pas te fiancer au parc ! |
А чего вы ждете, чтобы обручиться? | Et qu'est-ce que vous attendez pour vous fiancer ? |
- Когда мы можем обручиться? | On se fiance ? |
Понимаешь, когда ты собираешься обручиться с девушкой,.. как-то неприятно вдруг узнать, что совсем недавно она было обручена с другим. | Vous voyez, quand un gars est juste au sujet de se fiancer à une jeune fille, c'est plutôt un pot de trouver elle a été engagée à quelqu'un d'autre, quelques mois avant. |
Камилла уехала с ней и должна была обручиться с Таном. | Camille allait se fiancer avec Tanh. |
Абсолютно необъяснимо это стремление представителей мужского пола... обручиться с Флоренс. | Je n'ai jamais su que! La tendance à se précipiter contourner engagé à Florence est inexplicable. |
Любой может обручиться, принять подарки и оставить их у себя. | Tout le monde peut se fiancer et garder les cadeaux. |
Ну, мы собирались обручиться, но потом два мужика его задушили. | Nous allions nous fiancer mais deux types I'ont étranglé. |
И вот почему вы согласились обручиться с Шериданом. | Et c'est pour ça que tu as voulu t'unir à Sheridan. |
Я решила обручиться. | J'ai décidé de me fiancer. |
Как ты мог обручиться? | Comment ça ? |
Предки привели его к той, с которой ему суждено обручиться. | - les ancêtres l'ont mené à sa fiancée. |
Мы хотим обручиться. | On va se fiancer. |
Вбила себе в голову с детства, что надо обручиться, и заставила беднягу сделать тебе предложение! | - Quoi ? Tu as ce rêve d'enfant: Te marier. |