riverain (при реке); littoral (при море)
береговой ветер — vent m de terre
береговая линия — ligne f du littoral
береговая артиллерия — artillerie côtière
береговая оборона — défense f des côtes, défense côtière
береговая служба — service m à terre
береговое судоходство — navigation côtière, cabotage m
береговое право — droit m de propriété sur les épaves
береговое рыболовство — pêche côtière
береговые скалы — falaises f pl
береговой житель — riverain m
БЕРЕГОВОЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Агентства морской безопасности и береговой охраны | Agence de surveillance côtière et maritime |
Агентства морской безопасности и береговой охраны в | Agence de surveillance côtière et maritime à |
безопасности и береговой охраны | de surveillance côtière et |
Береговой | côtière |
Береговой | plage |
береговой линии | bord de mer |
береговой линии | de mer |
береговой линии | front de mer |
Береговой отряд | Groupe de plage |
береговой охране | aux garde-côtes |
береговой охране | garde côtière |
береговой охране | Garde-côte |
береговой охране | garde-côtes |
Береговой Охране | la garde côtière |
береговой охраной | gardes côtes |
БЕРЕГОВОЙ - больше примеров перевода
БЕРЕГОВОЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я могу продать вам три участка у береговой линии... или три водных участка возле берега. | Je vous laisse trois lots face à l'eau ou trois lots avec l'eau en face. |
Так гласила старая корнуоллская молитва в начала 19 века в том беззаконном районе Англии до появления Британской береговой охраны тогда там промышляли разбойники–контрабандисты, которые ради наживы специально планировали крушение кораблей, заманивая их на губительные рифы дикового корнуоллского берега. | Ainsi commençait une vieille pièce cornouaillaise du début du XIXème siècle mais dans cette région sans loi de l'Angleterre, avant que ne soit créé le corps des gardes-côtes il existait des bandes qui, pour piller provoquaient délibérément les naufrages, entraînant les vaisseaux vers leur perte sur les cruels récifs des côtes de Cornouailles. |
Согласно отчета береговой охраны пролива. | Sur la base des heures de marée. |
А также, у нас есть проблема с береговой охраной. | Et ici, il y a un petit problême avec les garde-côtes. |
- По радио, с поста береговой охраны. | - Oui, par radio. |
А как же утренний смотр береговой дивизии? | La batterie de la plage. Vous comptiez l'inspecter à l'aube. |
Он должен был присоединиться к нам в береговой зоне. | Oui, monsieur. Il a dû vouloir nous rejoindre ici. |
Американский береговой патруль. | - Brigade fluviale ! |
Прием. Береговой патруль. | - Ici, la brigade fluviale. |
Нет, вертолёт береговой охраны. | C'est quoi, une mouette? |
Я договорился с береговой охраной. | J'ai vérifié auprès des garde-côtes. |
Капитан, неплохо бы связаться с береговой охраной и уведомить офис "Ллойда" и одновременно - Саутгемптон. | Pourriez-vous faire avertir la Lloyd par les garde-côtes à Southampton en même temps? |
- Есть, сэр. - Береговой отряд 1. | A vos ordres, capitaine. |
Мы получим по 6 летчиков-добровольцев от Командования береговой авиации... и от авиации ВМС, сэр. По 5 летчиков от эскадрилий Вспомогательной авиации и 3 от армии. | Nous prenons six volontaires du Commandement de la côte, et de l'Aéronavale, Commandant... cinq de chacune des escadrilles de Fairday... et trois de la coopération de l'armée. |
Что кажется маловероятным с береговой охраной в полной боевой готовности. | "Mais cela semble peu probable avec les Gardes-côte en état d'alerte ". |