tirer vi dessus (abs)
обстрелять кого-либо — tirer sur qn
обстрелять что-либо — bombarder qch, canonner qch (из орудий); mitrailler qch (из пулемётов)
обстреливать местность — soumettre le terrain à un tir nourri
ОБСТРЕЛ ← |
→ ОБСТРЕЛЯТЬ |
ОБСТРЕЛИВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ОБСТРЕЛИВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
я не знаю, что произойдет, если они начнут обстреливать наши самолеты. | Je ne sais pas ce qui va se passer s'ils tirent sur un de ces avions. |
Перевал начнут обстреливать в 08:50. Вы знаете об этом? | Mais un tir de barrage y est prévu à 8 h 50 ! |
Значит, они посылают вас, ребята, обстреливать метеориты? | Ils vous envoient sur les météorites à présent ? |
Они начали нас обстреливать. | Puis, ils nous ont tiré dessus. |
- Что ты собираешься делать? После этого парни Никки начали делать вылазки по ночам... они начали обстреливать дома полицейских. | - Pour se venger, les hommes de Nicky, armés jusqu'aux yeux, ont fait des cartons sur des maisons de flics. |
Отсюда они могут обстреливать город. | Ils pourraient pilonner Fiddler's Green d'ici. |
Они не смогут обстреливать нас снаружи из-за силового поля. | Nous avons un bouclier maintenant, ils ne peuvent pas nous détruire. |
Если мы хаотично будем обстреливать щит с прорезью небольшими объектами, например твердыми шариками, то мы увидим изображение того, где они прошли сквозь щель и ударились в экран. | Si nous tirons au hasard un petit objet, - disons une bille - à l'écran nous voyons un patron sur le mur du fond qu'elles ont touché après être passéés par la fente. |
И тебя будут обстреливать твоим собственным оружием. | Et tu va être bombardé par tes propres armes. |
Продолжайте обстреливать главный корабль. | Et tirez sur le gros vaisseau. |
Когда он идёт обстреливать лабораторию сегодня утром... на пуле остается след. | Quand il est venu pour tirer dans le labo ce matin... la balle a entraîné des traces. |
Продолжают обстреливать! | - Filme, toi. |
Затем он идет обстреливать покупателей на Ньюбери Стрит - как будто случайно. | Puis sur des passants à Newbury Street, au hasard. |
Гирион, правитель города, велел обстреливать чудовище. | Girion, le Seigneur de la ville, a envoyé les archers tirer sur la bête. |
- Они продолжают обстреливать нас, мэм! | Ils continuent de nous tirer dessus, ma'am ! |