ОБУЧЕНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в ее обучение | pour l'entraîner |
ваше обучение | votre éducation |
времени и денег в ее обучение | temps et d'argent pour l'entraîner |
денег в ее обучение | d'argent pour l'entraîner |
деньги на обучение | frais de scolarité |
дистанционное обучение | le téléenseignement |
дистанционное обучение | téléenseignement |
дистанционное обучение и | le téléenseignement et |
дистанционное обучение и | le téléenseignement et l |
дистанционное обучение и | téléenseignement et |
дистанционное обучение и | téléenseignement et l |
дистанционное обучение и наблюдение | le téléenseignement et l'observation |
дистанционное обучение и наблюдение | téléenseignement et l'observation |
дистанционное обучение и наблюдение за | le téléenseignement et l'observation de |
дистанционное обучение и наблюдение за | le téléenseignement et l'observation de la |
ОБУЧЕНИЕ - больше примеров перевода
ОБУЧЕНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Они хотели летать - только обучение шло на земле. | Venus pour voler, ils ont appris que les aviateurs étaient formés au sol. |
Джек и Дэвид уже начали думать, что никогда не увидят настоящих самолётов когда неожиданно наземное обучение завершились! | Jack et David commençaient à croire qu'ils ne verraient jamais d'avions. Et soudain, les jours d'entraînement au sol s'étaient écoulés! |
Он всегда был беден, но где бы он ни был, он всегда оплачивал твоё обучение. | Tout en étant pauvre, il m'a toujours envoyé l'argent pour tes études. |
Он еще не заплатил за обучение, а после университета он будет искать работу. - Но для этого ему нужны деньги. | Il a déjà trouvé un emploi pour après sa licence, grâce à un de ses amis, mais il faut un dépôt de garantie. |
Кроме того, ты обязан ее отцу - затраты на восьмилетнее обучение в Германии - не пустяк. | Vous avez pris cela, en plus de la générosité de de son père. La charge de 8 ans d'études en Allemagne ce n'est pas rien. |
обучение начинается. | Il est en entraînement. |
- У тебя его не было. Я продавал газеты, когда мне было 20. Затем я работал в обувном магазине и заставлял себя пройти обучение в юридической школе по вечерам. | À 20 ans, je vendais des journaux pour suivre des cours du soir. |
А обучение ремеслу разведчика лучше всего начать с шампанского. | Commencez votre apprentissage avec du champagne. |
Профессиональное обучение | Ecole professionnelle |
Мэри, твое обучение уже как полгода закончилось. | Vos frais de scolarité sont impayés depuis six mois. |
Я хочу сказать вам, что причиной моего успеха, как сержанта,.. ..в основном, является моё оконченное обучение в компании "Корнбелт Лоан энд Траст". | Mes succès en tant que sergent, je les dois à mon expérience au sein de la Cornbelt Loan Trust Company. |
Лучшее обучение в школе Святого Ксаверия в Лакхнау. | La meilleure école est St Xavier, à Lucknow. |
Но как нищий бродяга смог выпросить... такую сумму денег на обучение белого мальчика? | ... un mendiant errant de cette région a-t-iI pu gagner tant d'argent pour éduquer un blanc ? |
Мы закончили своё обучение в Академии драматургии. | Nous présentions nos créations dans les meilleures salles. |
Мы уже идём, милая. Я только выпишу чек за обучение для мисс Ферн. | Je fais un chèque pour Mlle Fern et nous partons, ma chérie. |