(чему-либо) apprendre qch, étudier qch; faire son apprentissage (ремеслу)
обучиться стрельбе — apprendre à tirer
ОБУЧИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ОБУЧИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Этого времени слишком мало, чтобы обучиться такому, верно? | Cela me semble un peu juste pour acquérir ce savoir, n'est-ce pas? |
Все ваши люди должны обучиться, прежде чем отправиться к звездам. | Vous avez bien des choses à apprendre avant d'atteindre les étoiles. |
Но всё таки позволил Вам обучиться на певца? | Mais il a été d'accord pour prendre des leçons de chant ? |
Для жизни на борту звездолета, или в любом ином человеческом коллективе, вам необходимо обучиться взаимоотношениям. | Pour avoir un rôle sur ce navire, ou dans n'importe quelle activité, - il faut des rapports humains. |
Возможно... возможно, я смогу зайти в тактическую базу данных - обучиться методам партизанской войны. | Peut-être... qu'en accédant à une base de données tactique et en apprenant la guérilla... |
- Те, кто готов этому обучиться. | Ceux qui ont été entraînés. |
Не думаю, что раб сумел бы обучиться этому мастерству. | Je ne m'attendrais pas à ce qu'un esclave en comprenne les subtilités. |
Я бы хотел обучиться этому трюку. | - J'aimerais apprendre ce truc. |
Я могу обучиться за два года. | Pourquoi pas... |
Послушай, я понимаю, что ты очень волнуешься, и господь Бог, зная об этом послал нам первый год, чтобы всему обучиться. | Ecoute-moi, je sais que tu es nerveuse, et dieu l'a bien compris. Donc il te laissera t'entraîner la première année ? |
Я сказал отцу, что хочу обучиться искусству боя | Je veux être aussi habile, que lui |
Мистер Браун говорит, что мне ещё не поздно обучиться читать. | M. Brown dit que je pourrais apprendre à lire. |
Вначале ты должен обучиться. | D'abord, tu dois t'entraîner. |
Можно обучиться всему на свете. Но главное уметь следовать интуиции. | Tu peux suivre plein d'entraînements, mais en dernier ressort, tu dois suivre ton instinct. |
Если я смогу обучиться хоть паре ваших умений, то моя жизнь прожита не зря. Я готов отдать всё своё состояние, даже готов рискнуть жизнью. | L'argent n'est pas un problème, et si vous m'apprenez quelques astuces, je ne regretterai jamais rien. |