ОБЩЕИЗВЕСТНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
общеизвестный факт | un fait bien connu |
ОБЩЕИЗВЕСТНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Разве это не общеизвестный факт? | C'est bien connu, non? |
Разве это не общеизвестный факт? | Tout le monde le sait! |
Я хотел сказать очень выдающийся, общеизвестный персонаж. | Mais j'allais dire personnage haut en couleur. |
- Насколько выдающийся и общеизвестный? | - Comment ça, haut en couleur ? |
Общеизвестный факт. | - C'est bien connu. |
Я не думаю, что это общеизвестный факт. | - Peu de gens le savent. |
Это общеизвестный факт. (general - общеизвестный, knowledge - факт, знание) | C'est de la culture générale. |
Вы считаете, что люди, занимающиеся традиционной музыкой, занимаются собирательством самой тайны, так это общеизвестный факт. | Vous pensez que les gens de la musique traditionnelle recherchent ce mystère c'est un fait traditionnel |
- Ну, общеизвестный имидж у них довольно невинный. | Son image publique est normale. |
Во-вторых, это общеизвестный факт. | C'est un fait notoire. |
Общеизвестный факт, что к 17 годам мои родители умерли и я остался один. | Avant que j'aie 17 ans, mes parents sont morts, me laissant seul. |
Исключая общеизвестный факт | Outre le fait |
Не собираюсь тратить ваше время - как вы возможно знаете, общеизвестный агент Аль-Каиды сейчас в США, и приливная волна перехватываемых разговоров довольно ясно свидетельствует -- он сюда не отдыхать приехал. | Perdons pas de temps. Comme vous devez le savoir, un membre d'Al-Qaïda se trouve aux États-Unis. Et nous avons tous compris, qu'il n'est pas en vacances. |
Это теперь общеизвестный факт? | - C'est plus un secret ? - Visiblement, non. |
Джейсон, это не общеизвестный факт. | Jason, ce n'est pas de notoriété publique. |