1) objectif
объективные причины — raisons objectives
объективные условия — conditions objectives
2) (беспристрастный) impartial {-sjal}
объективное отношение — impartialité
объективная оценка — appréciation f objective
ОБЪЕКТИВНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
объективный | objectif |
объективный факт | un fait objectif |
ОБЪЕКТИВНЫЙ - больше примеров перевода
ОБЪЕКТИВНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Не будет? Я приехала сюда как объективный наблюдатель. | Je suis venue en qualité d'observatrice objective. |
Однако чтобы провести объективный тест, давайте удалим линии совсем. | Mais pour être totalement objectifs, supprimons les lignes. |
Я попытаюсь сделать объективный отчет о прошедших 52 часах. | Il faut que je récapitule ce qui s'est passé pendant les dernières 52 heures. |
Вы ведь не прибыли сюда, чтобы сделать объективный репортаж. | Vous n'êtes pas venu pour être objectif. |
Объективный журналист - это миф, о котором вы прочитали в книжке. Как дракон или птица Феникс, или честный политик. | Le journaliste objectif est un mythe... comme un griffon ou un phénix, ou un politicien honnête. |
Объективный судья принял бы кассету. | Un juge objectif aurait admis cette bande. Et vous le savez! |
Мне просто нужен объективный человек, который скажет, стоит ли вешать сюрреалистических натурщиц на восточную стену... или расположить там скульптуры фаллосов. | J'ai besoin de quelqu'un d'objectif pour me dire... pour me dire si les nues surréalistes devraient aller sur le mur Est... où je devrais plutôt y mettre la sculpture aux multiples fallus. |
Отец часто говорил мне, ...что смысл имеет лишь объективный взгляд на вещи. | - Mon père me disait que rien n'avait d'importance si ce n'était pas consigné. |
Нам нужен объективный взгляд. | On a besoin d'un oeil objectif, de recul. |
Я не спрашиваю, нравлюсь ли я тебе, просто хочу услышать объективный ответ. | Je ne te demande pas si je t'attire. Je veux une réponse objective. |
Но объективный Купер... думает , что это слишком быстро. | Mais ma raison me dit - que c'est un peu rapide. |
Это наш шанс доказать Что Spectator правдивый и объективный неважно какая история. | C'est notre chance de prouver que le Spectator est impartial, quel que soit le sujet. |
Ты просишь меня описать кого-то, так нет, но что я могу сделать, так это собрать воедино объективный профиль. | Vous me demandez de cadrer avec quelq'un. Donc non, mais je ce que je peux faire c'est un profilage objectif. |
Это объективный портрет твоего кандидата... | - Je fais un portrait objectif... |
Меня беспокоит, что твоими решениями управляет эмоциональная привязанность, а не объективный анализ. | Que tes décisions soient guidées par tes attachements émotionnels, et non par une analyse objective pour ton agence. |