ОБЪЯСНИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
А как объяснить | Comment expliquer |
Ах, тебе не объяснить | Ah, je te le dis pas |
бы объяснить | t'expliquer |
бы объяснить вам | pouvoir vous expliquer |
бы объяснить, почему | expliquer pourquoi vous |
бы тебе объяснить | je peux t'expliquer |
бы хотела объяснить | aimerais expliquer |
бы это объяснить | expliquer ça |
вам всё объяснить | tout vous expliquer |
вам кое-что объяснить | vous dire une |
вам объяснить | à expliquer |
вам объяснить | l'expliquer |
вам объяснить | vous expliquer |
вам это объяснить | pas vous l'expliquer |
вам это объяснить | vous l'expliquer |
ОБЪЯСНИТЬ - больше примеров перевода
ОБЪЯСНИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Мне не нравятся вещи которые я не могу объяснить и над которыми у меня нет хоть какого-то контроля. | Je n'aime pas les choses que je ne peux pas expliquer et que je n'ai pas au moins une sorte de contrôle. |
Проявляя уважение к великому охотнику Нануку, торговец развлекает его и пытается объяснить принцип действия граммофона - как белый человек помещает голос в "банку". | En l'honneur de Nanouk, le grand chasseur, le marchand tente d'expliquer comment fonctionne un gramophone et comment l'homme blanc "met sa voix en boîte". |
У всех жертв обнаруживают одинаковые странные раны на шее, происхождение которых врачи пока не могут объяснить. | Toutes les victimes ont les mêmes étranges blessures au cou. Son origine reste un mystère pour les médecins |
Подождите, я могу объяснить.... | Attendez, je peux tout expliquer... |
Белецкий не мог себе объяснить отсутствие Нины, и им овладело скрытое беспокойство. | Bielecki n'arrivait pas à trouver une explication de l'absence de Nina et il a été pris d'une sourde angoisse. |
Я не могу тебе объяснить. | Je ne peux pas vous expliquer. |
Дорогая моя, не могу сказать, как я сожалею... но я надеюсь всем сердцем, что Джекилл сможет все объяснить. | Je suis profondément navré, mais j'espère de tout cœur que Jekyll aura une excuse valable. |
Я уверена, он сможет объяснить. | Il s'expliquera, j'en suis sûre. |
- А что? - Мне снова объяснить? | Je le leur dirai...? |
Дружище, я собирался всё объяснить, но, понимаете, мисс Тробридж... | Mon cher ami, j'ai essayé de vous le faire comprendre hier soir Mais vous le savez, Miss Trowbridge |
Выслушай меня. Мне трудно это все объяснить. | C'est dur, de te faire comprendre. |
Я могу объяснить Вам все это за две секунды. | Deux minutes pour vous convaincre ! |
Подождите, я сейчас постараюсь вам все объяснить. | Laissez-moi vous expliquer. Juste une minute, je vais vous expliquer. |
Я знаю, о чем ты подумала, но дай мне шанс все объяснить... | Je sais ce que tu penses, mais laisse-moi t'expliquer... Ça ne fait rien. |
Я могу все объяснить. | Mais je comprends. |