en proie à; saisi de
объятый пламенем — en proie aux flammes; la proie des flammes, tout en flammes; embrasé de feu
объятый страхом — saisi de peur
ОБЪЯТЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ОБЪЯТЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Он приехал в ЛА объятый болью, ранимый, | Il est arrivé à Los Angeles, blessé et vulnérable. |
Я сидел у нее в животе пять лет а потом выскочил задом наперед, весь объятый пламенем | J'ai mis 5 ans à sortir de son ventre, puis je suis sorti par derrière, en flammes. |
Нет, мы будем держать его рядом, и после того, как пройдет достаточно времени , бедный Освальд, объятый горем, покончит с собой. | Non, nous le gardons près de nous, et après un certain temps, le pauvre Oswald, abattu de chagrin, s'ôtera lui même la vie. |