de tous les jours, coutumier, habituel, ordinaire; commun (заурядный)
обыденное существование — existence f banale
ОБЫДЕННЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
обыденный мир даст волю своему гневу | distraient dans ce monde flottant |
Счастливый обыденный мир даст волю своему гневу | Ils me distraient dans ce monde flottant |
ОБЫДЕННЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Счастливый обыденный мир даст волю своему гневу! | Ils me distraient dans ce monde flottant. |
Обыденный секс. | Du sexe sans attaches. |
Именно сегодня, опасностей ожидайте в два раза больше и каждый обыденный вызов может на самом деле оказаться экстренным. | Pensez qu'aujourd'hui chaque ruelle est un peu plus sombre, et chaque appel de routine... peut ne pas être une routine du tout. |
Тобой манипулировал блестящий психопат, для которого ложь такой же обыденный процесс, как дыхание. | Vous avez été manipulée par un brillant psychopathe qui ment comme il respire. |
Там как бы может быть не простой, абсолютно обыденный эмбрион. | Parce que ce n'est pas tout à fait un simple et banal embryon humain. |