см. обыкновенно
мы встали как обычно в семь — nous nous sommes levés à 7 heures, comme d'habitude
ОБЫЧНО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ƒождь в спании обычно | rain in Spain stays |
ƒождь в спании обычно | rain in Spain stays mainly |
ƒождь в спании обычно | stays |
ƒождь в спании обычно идет | rain in Spain stays |
ƒождь в спании обычно идет | rain in Spain stays mainly |
ƒождь в спании обычно идет | stays |
ƒождь в спании обычно идет на | rain in Spain stays |
ƒождь в спании обычно идет на | rain in Spain stays mainly |
А тебе обычно | quand tu dors |
А тебе обычно снятся сны | rêves quand tu dors |
А тебе обычно снятся сны | Tu rêves quand tu dors |
А чем вы обычно занимаетесь | Que faites-vous normalement |
Беды обычно | Les perturbations |
без гражданства, которое обычно | apatride résidant |
без гражданства, которое обычно проживает | apatride résidant habituellement |
ОБЫЧНО - больше примеров перевода
ОБЫЧНО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я не какая, как обычно. | Ce n'est pas normalement qui je suis. |
Обычно я организована и сконцентрирована. | Je suis normalement très organisée et concentrée. |
Под рисунком можно заметить небольшой угловатый знак обычно такой вырезали на двери хлева, для защиты от нечисти. | Le petit symbole anguleux que l'on remarque sous le dessin était usuellement tracé dans les granges pour les protéger des sorcières. |
"Усиленный допрос" обычно предворяла пытка помягче, например, - "тисочки"... | "l'interrogation soutenue" commençait de préférence avec une torture "plus légère" : La poucette, par exemple. |
Обычно, пустой... | vide le plus souvent... |
Распишитесь здесь... обычно все просто пишут "A. K.". | Regardez ce qu'il fait. Ne faites pas ça. |
- Но так я обычно делаю! | - C'est ce que je fais d'habitude ! |
- Спасибо. - Слегка, как обычно? - Да. | Une seule fois, comme d'habitude? |
Обычно они любят спорт. | Ils aiment l'aventure. |
Значит, твоё заведение будет открыто как обычно? | Vous allez continuer à faire des affaires? |
Как обычно, перед вашей речью. | Comme toujours quand vous parlez. |
Я и сама вижу, что ты не в своем духе как обычно... что, впрочем, неудивительно. | Je vois bien que ça va pas trop et ça m'étonne pas. |
Лечение обычно занимает 3 или 4 месяца. | Eh bien, le traitement dure trois ou quatre mois. |
Обычно я беру 20 процентов, но с вас готов брать 15. | Normalement, je prends 20%, mais pour vous, je prendrai 15. |
Хорошие собутыльники обычно плохие водители. | Les bons partenaires sont toujours mauvais conducteurs. |