de mouton; de brebis (ср. овца)
овечья шерсть — lainage m
овечий сыр — fromage m de brebis
••
волк в овечьей шкуре — le loup qui s'est fait agneau
ОВЕЧИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
овечий | de mouton |
овечий | mouton |
овечий | moutons |
овечий сыр | de mouton au fromage |
овечий сыр | mouton au fromage |
ОВЕЧИЙ - больше примеров перевода
ОВЕЧИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
овечий сыр, фрукты и ватрушка. Дед юбиляра, Амлето Баротти, девяносто одного года, подвыпив, пел экспромтом частушки про присутствующих, чем изрядно повеселил хмельную компанию. | Le grand-père, Hamleto Barotti, 91 ans, inspiré par le vin, ... a improvisé quelques poèmes sur les gens présents, qui se sont beaucoup amusés, et ont aussi bien bus. |
Разве что у вас есть какой-нибудь особый овечий чай. | Sauf si vous avez du thé "Spécial mouton". |
- У меня есть овечий чай на кухне. | - J'ai du thé pour moutons. |
Произошла намеренная и оскорбительная попытка саботировать выдающийся овечий конкурс. | Il y a eu une tentative de saboter délibérément cette compétition de moutons de haut niveau. |
- Овечий сыр, салат кросс и панчетта. | - Chèvre, châtaignes et pancetta. |
- Не желаете попробовать свежий овечий сыр прямо с Тирольских Альп? | Vous voulez goûter un chèvre alpin? |
- Это был овечий сыр? | - C'était du fromage au rabais ? |
И милая, есть идея, насчет сегодняшнего блюда дня. Как тебе овечий сыр и грибы? | Eh trésor, j'ai eu une idée pour le plat du jour... |
Это просто овечий желудок. | C'est de la panse de brebis. |
Нужно, чтобы овечий жир расплавился и как следует пропитал шерсть. | La graisse de mouton doit être liquide. Et maintiens cette laine humide. |
Что? Квашеного малого полосатика и овечий сыр. | De la baleine fumée, et une tete de mouton au fromage. |
Где бы ты смогла достать квашеного малого полосатика и овечий сыр, если бы ты захотела их? | Ou voudrais-tu avoir de la baleine fumée et de la tête de mouton au fromage? en imaginant que c'est ce que tu veux ? |
Овечий ворс за полцены, футболки за полцены. | Manteaux, moitié prix. T-shirts, moitié prix. |
Он пришёл на овечий рынок утром. | Il est venu au marché aux moutons ce matin. |