ОВОЩНОЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
любит овощной суп | aime la soupe aux légumes |
не любит овощной суп | n'aime la soupe aux légumes |
Никто не любит овощной суп | Personne n'aime la soupe aux légumes |
Овощной | aux légumes |
Овощной | crudités |
Овощной | de crudités |
овощной | de légumes |
овощной | légumes |
овощной каравай | pain végétal |
овощной салат | salade |
Овощной салат | Salade de crudités |
овощной суп | la soupe aux légumes |
овощной суп | potage Canton |
овощной суп | soupe aux légumes |
ОВОЩНОЙ - больше примеров перевода
ОВОЩНОЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
-Овощной бульон и фрукты. | Comment mangerais-je ? - Un bouillon de legumes et un fruit. |
Суп со спаржей, острый говяжий, минестроне из моллюсков, томатный, гамбо с курицей турецкая лапша, суп из хвоста кенгуру вишисуаз, овощной или обычный гороховый! | Asperges, bœuf piquant, minestrone, palourdes, tomate, poulet, dinde vermicelles, queue de kangourou, vichyssoise, légumes, ou petits pois ? |
Тут рис. - Что в овощной корзине? | Ce panier ? |
Две порции пельменей, овощной суп и два салата. | Deux tortellinis, un gaspacho avec deux salades. |
Это был овощной суп. | Je crois que c'était un "potage Canton". |
Да, это был овощной суп. | C'est ça, potage Canton. |
Иди жрать свой овощной суп на кухню! | Va bouffer ton potage à la cuisine ! |
Передо мной овощной салат и минеральная вода. | Disons que je prends un repas dans un resto chic de Venice. |
И Мэдлин выберет новую жертву для пытки овощной диетой. | Alors Madeline sera à la recherche d'un nouveau victime d'infliger la torture de navet sur. |
Мы получили пробные снимки с нашей овощной фотосессии. Они никуда не годятся | Mes photos avec les petits légumes sont revenues. |
Но мне нужно остановиться у овощной палатки. - Зачем? | Mais je dois m'arrêter chez un marchand de légumes. |
Tост с тунцом, овощной салат... - ... чашку кофе. | Toast au thon, salade de choux, café. |
- Ну, я вышел из магазина "Все для тела"... там, кстати, было полно тел... и подумал, что неплохо было бы заскочить в овощной стырить немного цветной капусты, но ты никогда не угадаешь, что произошло потом. | Eh bien, je sortais tout juste de Body Shop d'ailleurs, il y avait beaucoup de corps là dedans et je pensais passer chez l'épicier pour voler quelques kilos de brocolis. Et tu ne devineras jamais ! |
Тогда дайте мне просто овощной карри. | Finalement, trois currys de légumes. |
Ёто цветочный и овощной рынок. | Ici, nous sommes à Guernesey, et c'est la fleur de Guernesey et de légumes. |