АГОНИЗИРОВАТЬ ← |
→ АГРАРИЙ |
АГОНИЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
агония | agonie |
агония | l'agonie |
агония не | agonie ne |
агония не | l'agonie ne |
агония не | l'agonie ne s |
зло и агония | le mal et l'agonie |
зло и агония не | le mal et l'agonie ne |
зло и агония не | le mal et l'agonie ne s |
и агония | et l'agonie |
и агония не | et l'agonie ne |
и агония не | et l'agonie ne s |
АГОНИЯ - больше примеров перевода
АГОНИЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
А это агония? | C'est si dur que ça ? |
Какая агония - пустота. | C'est une telle agonie que d'être vide. |
Вечером перед четвертьфиналом мне позвонили и сказали, что у матери началась агония. | La veille du quart de finale, j'avais appris au téléphone que maman agonisait. |
С тех пор, как у деда в больнице началась агония, я трое суток не спал, подготавливая поминки. | Même si je l'ai voulu, je n'ai pas eu le temps de m'abandonner à une émotion à l'égard de la mort de grand-père. |
Безусловно, мы не постоянно ссорились... но это была медленная агония. | Bien sûr, nous ne nous disputions pas tout le temps... Mais pendant ces trois mois, c'était une lente agonie. |
- Их предсмертная агония. | Des gens qui meurent. |
Агония. Боль. Любовь. | UN RÉGAL |
Его сила ушла, и я боюсь, что началась агония. | Il n'a plus de forces, je crains que la mort ne l'emporte. |
Но если Греции суждено умереть, лучше бь это произошло бьстро, потому что слишком продолжительная агония производит слишком много шума. | Mais si la Grèce doit mourir qu'elle meure vite... parce que l'agonie est longue et fait beaucoup de bruit. |
Беспомощность... агония им не к кому обратиться, поэтому они... приходят сюда к вам пьют это кофе, сидят на этой кушетке ужасные демоны ада идут по пятам. | Un désespéré, il souffre. Il n'a plus personne vers qui aller. C'est pour ça qu'il vient. |
Агония? | Des tortures? |
Экипаж самолёта 400 прощается с вами жгучая агония начинается. | Embarquement immédiat pour le vol 406... vol direct vers la dérouille de ta vie! |
Агония козла отпущения. | L'agonie du bouc émissaire. |
Хорошо, мне не нравится жгучая боль и агония, которая постоянно становится хуже. | Bien sûr, pas la douleur et le supplice qui empirent régulièrement. |
Пятиголовые женщины, страдания, агония. | Ma femme avait cinq têtes, la souffrance, l'agonie. |