ж.
publicité f
предать огласке — ébruiter vt; livrer à la publicité
получить огласку — s'ébruiter
избегать огласки — fuir (или craindre) la publicité
ОГЛАСИТЬСЯ ← |
→ ОГЛАСОВКА |
ОГЛАСКА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
огласка | publicité |
такая огласка | genre de publicité |
ОГЛАСКА - больше примеров перевода
ОГЛАСКА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Огласка нам будет очень кстати. - Огласка? | Cela nous fera de la publicité. |
Огласка такого сорта нам совсем ни к чему. | Une publicité de ce genre serait embarrassant. |
Мне не нужна огласка. | Épouvantable. |
- Им не нужна огласка. | - Ils veulent une contre-expertise. |
Это большая огласка. | - En Oregon. |
- Публичная огласка возбудит его еще больше. | La publicité va l'exciter. |
Две жертвы... три украденных миллиона, ни одного досье Неского... и большая огласка. | Deux morts, 3 millions en espèces disparus, pas de dossier Neski... et tout très public. |
Нам нужна огласка. | D'accord, rendons l'affaire publique. |
Вас тревожит подобная огласка? | Ça vous ennuie, étant un homme public ? |
Огласка - важный шаг в жизни гея. | Le [i]coming out[/i] est un moment très important dans la vie d'un homosexuel. |
"Несомненно, огласка этих внутренних документов может крайне негативно повлиять на сбыт кальцитата поэтому их распространение должно быть ограничено как составляющих коммерческую тайну Юнайтед-Нортфилд". | "La publication de ces documents internes de recherche compromettrait la commercialisation du Culcitate et ils doivent être conservés dans les limites protectrices du langage commercial secret de United-Northfield." |
Нам нужно чудо, нам нужна огласка, и нам надо держать отца Пола в стороне от всего этого. | Il faut un miracle, de la publicité. Et ne pas y mêler le Père Paul. |
- Или вы уже обустроили новое место? А то вся эта неприятная огласка.. | - Ou avez-vous un nouvel endroit... avec toute cette mauvaise publicité ? |
Им нужна огласка и паника. | Publicité et panique. |
Нам не нужна огласка по всему миру, что этот жесткий диск пропал. | On a pas besoin que la nouvelle se répande. |