ОГЛОХНУТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
оглохнуть | devenir sourd |
ОГЛОХНУТЬ - больше примеров перевода
ОГЛОХНУТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ты что, успел оглохнуть с четверга? | T'es devenu sourd depuis jeudi ? |
Так, что можно оглохнуть. | Son adversaire arrive sous les projecteurs. |
- Разве от боли в спине можно оглохнуть? | Ça rend sourd, le tour de reins ? |
- Что тут происходит? Вы что, оглохнуть хотите? | Vous essayez de vous crever les tympans ? |
Ежевика. Слепой может оглохнуть вдова может потерять детей. Дети голодают, и никогда не наедятся. | Un homme aveugle pourrait devenir sourd... une veuve pourrait perdre son enfant... les bébés meurent de faim et ils n'obtiennent jamais de la nourriture. |
Я ведь могу оглохнуть. | - Ca rend sourd. |
От музыки здесь можно оглохнуть! | La musique est assourdissante ! |
Шестимесячные дети рискуют получить кровоизлияние в мозг, ослепнуть, оглохнуть, не говоря уже о респираторных заболеваниях. | De tels prématurés risquent l'hémorragie, la cécité, la surdité et des problèmes respiratoires. |
И.... если вы, хотя бы раз ездили с ним, вы знаете, что.. что от его звука можно было оглохнуть. | Et... si vous êtes déjà monté en voiture avec lui, vous savez qu'il... avait l'habitude de vous exploser les oreilles. |
- Оглохнуть можно. | - Je savais pas que ça serait si fort. |
А вагина может оглохнуть? | Est ce qu'un vagin peut devenir sourd? |
- Что я могу оглохнуть... Или, что половина моего лица нагреется до температуры паяльника, или, что я вообще не выживу, так? | Comme devenir sourd... ou la moitié de mon visage flasque comme s'il avait été brûle par un chalumeau, ou que je ne survive pas du tout? |
Я хотела оглохнуть с тех пор, как она ко мне переехала. | Je rêve d'être sourde depuis qu'elle a emménagé |
Я мог оглохнуть! | Je pourrais devenir sourd ! |
Только если не хочешь оглохнуть. | Seulement pour votre audition. |