1) воен. de feu
огневая мощь — puissance f de feu
огневая точка — poste m de tir
огневая позиция — position f d'artillerie
огневая подготовка — préparation f d'artillerie
2) перен. ardent, fougueux
огневая речь — discours fougueux
ОГНЕВОЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
больше огневой мощи | plus de puissance de feu |
в огневой мощи | puissance de feu |
достаточно огневой мощи | assez de puissance |
достаточно огневой мощи | la puissance de feu |
огневой мощи | de puissance |
огневой мощи | de puissance de feu |
огневой мощи | puissance de feu |
огневой мощью | puissance de feu |
ОГНЕВОЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
[При Каллоден Мур, шотландские Горные кланы, верные Принцу Чарльзу Эдварду, сражались с англичанами и немцами верными английскому монарху, Королю Джорджу. Ввиду превосходящей огневой мощи, Горцы бежали с поля битвы.] | Dans la lande de Culloden, une bataille fait rage entre Écossais et tuniques rouges. |
Координаты все городов и баз на Эминиаре 7 установлены и внесены в память нашей огневой системы. | Toutes les villes et installations d'Eminiar Vll ont été identifiées et entrées dans notre système de ciblage. |
Сохранять огневой режим. Характер рассеивания - сто процентов. | Maintenez les tirs, dispersion de tir: 100%. |
Зайгон, у нас мало огневой мощи. | On n'a plus assez de puissance. |
Он что, самоубийца? Получен огневой расчет для русской "Альфы". | Nous avons une solution de tire sur l'alpha Russe. |
-Огневой контроль. | - La conduite de tir. |
Ах да, конечно, огневой контроль. | - Bien sûr. |
Энтерпрайз поврежден, но он все еще превосходит нас в огневой мощи. | L'Enterprise est touché, mais sa puissance de feu reste supérieure. |
Ни у кого из нас не хватит огневой мощи, чтобы остановить это судно. | Aucun de nous ne peut stopper ce vaisseau. |
Огневой мощи корабл* достаточно, чтобы обратить эту планету в тлеющие угли. | Le vaisseau pourrait transformer cette planète en un tas de braises. |
Полагаю, немного огневой мощи нам бы сейчас не помешало. | Un peu de puissance de feu nous sera utile. |
Вы имеете мою полную поддержку , чтобы делать независимо от того, что Вы должны делать Однако много огневой мощи это берут. | Général, je vous autorise à employer tous les moyens nécessaires... tout le napalm que vous voudrez. |
Месье Франк, помоему, люди с такой огневой мощью, не ошибаются, вибирая кого им посетить. | Monsieur Frank... Des gens qui ont une telle puissance de feu ne font pas d'erreurs sur leurs cibles. |
Он был с наветра, и у него было преимущество в огневой мощи. | Il avait le vent arrière et une puissance de feu supérieure. |
С достаточным количеством людей и огневой мощью я смогу решить эту проблему, сэр. | Avec assez de soldats et une bonne puissance de feu, je suis votre homme. |