разг.
stupéfier vt, ahurir vt, interloquer vt, frapper vt de stupeur; épater vt (fam)
огорошить сообщением — stupéfier en annonçant qch
ОГОРОШИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ОГОРОШИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Вы меня хотите еще чем-нибудь огорошить? | Encore une catastrophe ? |
- Но ты собираешься меня огорошить? | - Je vais en avoir une ? |
Мы хотели всех внезапно огорошить этим. | C'était une surprise. Mais ce soir, |
Мне, наверно, следует огорошить новостью Пирса. | Je ferais mieux d'aller annoncer la nouvelle à Pierce. |
Так он хочет огорошить их этим на пре-продакшн встрече, после того, как мы уже выложим 10 штук из кармана? | il veut leur expliquer à la réunion pré-production après avoir dépenser dix mille dollars de notre poche ? |
Я не могу огорошить всех такой новостью посреди свадьбы. | Tu ne lâches pas une telle bombe si près d'un mariage. |
Нельзя просто взять и огорошить такой новостью. | Je ne peux pas juste arriver et leur dire quelque chose comme ça. |
Это должно было порядком огорошить | Ça a dû être une surprise. |
Ну, хорошо, что они заранее тебя предупредили вместо того, чтобы огорошить тебя в эфире. | C'est gentil à eux de t'avertir au lieu de te prendre au dépourvu. |
"ак что вы скрыли это от мен€, чтобы огорошить прежде, чем € успею вас уволить. | Vous avez gardé cette nouvelle pour m'empêcher de vous virer. |
Я не хотел вас огорошить. У меня просто закончились уговоры, а вы единственный, кто не сочтёт меня безумцем. | Je ne voulais pas larguer une bombe comme ça, j'ai épuisé toutes mes possibilités normales et vous êtes la seule personne restante qui ne croira pas que je sois fou. |