ОГРАНИЧИВАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ограничиваться | limiter |
ОГРАНИЧИВАТЬСЯ - больше примеров перевода
ОГРАНИЧИВАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Хотя, можно не ограничиваться одним покером. | Et pas seulement au poker! |
Я больше не хочу ограничиваться одними облаками. | Je n'ai plus envie de rester dans les nuages. |
Зачем ограничиваться одной сестрой, ведь можно иметь двух? | S'arrêter à une soeur quand on peut se faire les deux ? |
Зачем ограничиваться тремя? | On va faire un tour ? |
Первый текст, который я редактировал, был "Утопическая медицина". Я убеждал своих коллег не ограничиваться женскими грудями, .. | Mon 1er texte publié exhortait à regarder, autant que les seins des femmes, dans le slip des hommes. |
Нет смысла ограничиваться отношениями начальник-подчиненная. | Inutile d'être enchaînés dans le carcan d'une relation employeur-employée. |
Не могу ограничиваться одной девчонкой. Поэтому и говорю, что мне нужны обе. | Je peux pas en avoir qu'une, il m'en faut 2. |
Мужчина не может ограничиваться одной бабой. | L'homme n'est pas censé être monopoliste. |
То, что нужно ограничиваться белками, постным мясом; курицеи. | Tu devrais te contenter de protéines maigres, les viandes, les volailles. |
Обладающим силой, надлежит ограничиваться в её применении. | Ceux qui ont du pouvoir doivent se retenir de l'utiliser. |
Нас могут ждать тёмные дни, и война уже больше не будет ограничиваться полем брани. | Il risque d'y avoir des jours sombres devant nous, et la guerre ne pourra plus être confinée au champ de bataille. |
Зачем ограничиваться работой санитара? | Pourquoi devenir brancardier ? |
Зачем ограничиваться... этим? | Pourquoi postuler ici ? |
- Давай не будем ограничиваться твоим капитаном. | Ne nous limitons pas à ton domaine. |
Ваш бизнес не ограничивается одним городом, как и не должна ограничиваться ваша юридическая фирма. | Vos affaires dépassent une ville, comme le devrait notre cabinet. |